文档介绍:высказываниявеликих, ставшиеканоническими igor_china March 23rd, 0:00 爱之欲其生,恶之欲其死。(《论语·颜渊》) Желатьдолголетиятому, коголюбишь, желатьсмертитому, ктоненавистен. 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》) О, еслибытакойпостроитьдомподкрышеюгромадноюодной, чтобмиллионыкомнатбыливнемдлябедняков, обиженныхсудьбой. 本自同根生,相煎何太急。(三国魏·曹植《七步诗》) Мыпроисходимотодногокорня, такзачемженамубиватьдругдруга. 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。(唐·白居易《琵琶行》) Когдавсердцерождаетсяпечаль, смутнойскорбьюохватываядушу, любыезвукилишнимипокажутся, безмолвьежисцелит. 博学而笃志,切问而近思。(《论语·子张》) Овладевзнаниями, использоватьихдлядостиженияцели; обращатьсясвопросомпоповодусамогосебяиосмысливатьто, чтокасаетсясебя. 不到长城非好汉。(毛泽东《六盘山》) НесумевшийдостичьВеликойстенынеможетсчитатьсянастоящиммужчиной. 不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。(《论语·述而》) Янеоткрываюистинутому, ктонестремитсяеепознать; неподсказываютому, ктонегоритжеланиемвысказатьмысль; отказываюсьпродолжатьучитьтого, ктонесумелизприведенногомноюпримерасамостоятельносделатьтривытекающихвывода. 不管风吹浪打,胜似闲庭信步。(毛泽东《水调歌头·游泳》) Несмотрянаветериволнымояпоступьуверенна, какеслибыяшагалподвору. 不患人之不己知,患其不能也。(《论语·宪问》) Неследуетпечалитьсяотом, чтолюдинепонимаюттебя, печально, чтосамнеспособен. 不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。(宋·王安石《登飞来峰》) Нестрашно, чтооблаказастлалимойвзор, ведьэтозначит, ,不谋其政。(《论语·泰伯》) Незанимаяслужебногопоста, ,悠然见南山。(东晋·陶渊明《饮酒》) ясобиралхр