文档介绍:英文标准合同翻译常见词注解中
英文标准合同翻译常见词注解中
1 / 78
英文标准合同翻译常见词注解中
可编写可改正
英文合同翻译常有词讲解(中)
十一 . notwithstaunicating with or on the routes to the site
due to the transport of materials or plant, the Contractor shall
notify the Engineer of the matter in question, with a copy to
the Employer, as soon as he becomes aware of such damage or as soon as he receives any claim from the authority entitled to
make such claim.
说明:
(1) notwithstanding Sub-Clause :只管有款的规定
2)any damageoccurs to any bridge or road communicating with
or on the routes to the site :对通往现场或位于通往现场路线上任何桥梁或道路造成任何伤害
(3)due to the transport of materials or plant
:因运输资料
或设施
(4)the authority entitled to make such claim
:有权提出此类
索赔的机构
参照译文:
只管有款的规定,但假如发生因运输资料或设施而对通往现场或位于通往现场路线上任何桥梁或道路造成任何伤害时, 承包人在得悉此类
英文标准合同翻译常见词注解中
英文标准合同翻译常见词注解中
5 / 78
英文标准合同翻译常见词注解中
3
英文标准合同翻译常见词注解中
英文标准合同翻译常见词注解中
78 / 78
英文标准合同翻译常见词注解中
可编写可改正
伤害以后,或许收到有权提出此类索赔的机构的任何索赔要求以后,
应立刻通知工程师,并将一份副本呈交给业主。
例 3:
The Engineer shall, from time to time, have authority to issue
instructions on the following matters that: 1) any works shall,
in the opinion of the Engineer, be removed and re-executed, notwithstanding any previous test thereof or interim payment therefor, because the following items fail to meet the requirements and provisions of the Contract:
the materials, Plant or workmanship, or
the design by the Contractor or for which he is responsible.
说明:
1)have authority to issue instructions on the following matters :有权对以下事项发出指示
(2)in the opinion of the Engineer :工程师以为
(3)any works shall be removed and re-executed :任何工程均
应拆掉并从头施工
4)notwithstanding any previous test thereof or interim payment therefor :只管预先已对其进行过任何查验或暂时付款
英文标准合同翻译常见词注解中
英文标准合同翻译常见词注解中
7 / 78
英文标准合同翻译常见词注解中
4
英文标准合同翻译常见词注解中
英文标准合同翻译常见词注解中
78 / 78
英文标准合同