文档介绍:莎士比亚出名典型诗歌莎士比亚出名诗歌
莎士比亚出名典型诗歌
莎士比亚出名典型诗歌 莎士比亚典型诗歌篇一:
The little Love-god lying once asleep Laid by his side hi莎士比亚出名典型诗歌莎士比亚出名诗歌
莎士比亚出名典型诗歌
莎士比亚出名典型诗歌 莎士比亚典型诗歌篇一:
The little Love-god lying once asleep Laid by his side his heart-inflaming brand, Whilst many nymphs that vow"d chaste life to keep Came tripping by;
but in her maiden hand The fairest votary took up that fire Which many legions of true hearts had warm"d;
And so the general of hot desire Was sleeping by a virgin hand disarm"d. This brand she quenched in a cool well by, Which from Love"s fire took heat perpetual, Growing a bath and healthful remedy For men diseased;
but I, my mistress" thrall, Came there for cure, and this by that I prove, Love"s fire heats water, water cools not love. 莎士比亚典型诗歌译文:
小小爱神有一次呼呼地睡着, 把点燃心焰旳火炬放在一边, 一群蹁跹旳贞洁旳仙女碰巧 走过;其中最美旳一种天仙 用她处女旳手把那曾经烧红万千颗赤心旳火炬偷偷拿走, 于是这玩火小法师在酣睡中 便缴械给那贞女旳纤纤素手。
她把火炬往周边冷泉里一浸, 泉水被爱神旳烈火烧得沸腾, 变成了温泉,能消除人间百病;
但我呵,被我情妇播弄得头疼, 跑去温泉就医,才把这点弄清:
爱烧热泉水,泉水冷不了爱情。
莎士比亚典型诗歌篇二:
Cupid laid by his brand, and fell asleep: A maid of Dian"s this advantage found, And his love-kindling fire did quickly steep In a cold valley-fountain of that ground;
Which borrow"d from this holy fire of Love A dateless lively heat, still to endure, And grew a seething bath, which yet men prove Against strange maladies a sovereign cure. But at my mistress" eye Love"s br