文档介绍:初中英语翻译题解题技巧总汇
初中英语翻译题解题技巧总汇
1/4
初中英语翻译题解题技巧总汇
初中英语翻译题解题技巧:
翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分)整段文章,清楚大概内容。
,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。
,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言
要通顺,意思要明确。
?SomepolicedogsinwesternGermanydo.
brokenglass.
翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,
所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。
那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:
、短语、习惯用语和固定搭配的用法。
。
、语态及主谓一致原则。
。
,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。
英语翻译技巧:
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很
多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。
初中英语翻译题解题技巧总汇
初中英语翻译题解题技巧总汇
3/4
初中英语翻译题解题技巧总汇
常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、
插入法、重组法和综合法等。
这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。
:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句
或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。
这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句
的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"Therebe"结构来翻译以外,一般都要根据语境补
出主语,使句子完整。
英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率
较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。
因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。
英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。
因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译