1 / 4
文档名称:

卖油翁词解及翻译.docx

格式:docx   大小:15KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

卖油翁词解及翻译.docx

上传人:maritime_4 2022/4/4 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

卖油翁词解及翻译.docx

文档介绍

文档介绍:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
善射:擅长射箭。当:以:凭、靠。自矜:自夸。
康肃公陈尧咨擅长射箭,在世上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种(本领)自夸。
家射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
尝:曾经。陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
善射:擅长射箭。当:以:凭、靠。自矜:自夸。
康肃公陈尧咨擅长射箭,在世上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种(本领)自夸。
家射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
尝:曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。—睨:斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开。
(有一次)他曾经在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子(站在场边),斜着眼看他(射~箭),彳艮久也不离开。
见其发矢十中八九,但微颔之。
但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示赞许。但:吴。颔:点头。
看见康肃公射十箭能中八九箭,(对此)只是微微点头,略微表示赞许。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”汝:堡知:懂得康肃公问(他)道:“你也懂得射箭吗?我的箭法不也很精深吗?”翁曰:“无他,但手熟尔。”无他:没有别的(奥妙)。
手熟尔:手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。
老翁说:“(这)没有别的(奥妙),只不过是手熟罢了。”康肃忿然曰:"尔安敢轻吾射!”忿然:气愤的样子。尔:绝安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭的(本领),轻,作动词用,看轻。
康肃公(听后)气愤地说:“你怎么敢看轻我射箭(的本领)呢!”翁曰:“以我酌油知之。”以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。
以,凭,靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也凭手熟的道理。
老翁说:“凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
乃:于是,就。取:笠置:您以:座徐:慢慢地。沥之:向下灌注。
(一枚),(油)从钱孔注入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。
因:于是。唯:只,不过。遣之:让他走。遣:打发于是说:“我也没有别的(奥妙).只不过手熟罢了。"康肃公笑着让他北了。
陈康肃公尧咨善射
当世无双
公亦以此自矜。
尝射于家圃尝:
有卖油翁释担而立
睨之,久而不去
但微颔之
汝亦知射乎
无他
但手熟尔
康肃忿然曰
尔安敢轻吾射
以我酌油知之
乃取一葫芦置于地
以钱覆其口
徐以杓酌油沥之
善射:擅长射箭。
当:在以:凭、靠。自矜:自夸。
曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。
睨:斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示赞许。但:只。颔:点头。
汝:坦知:
无他:没有别的(奥妙)。
手熟尔:手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。
忿然:气愤的样子。
尔:你。安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭的(本领),轻,作动词用,看轻。
以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。
以,凭,靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也凭手熟的道理。
乃:。取:歪置: