1 / 21
文档名称:

二轮复习之文言文翻译文言文翻译.docx

格式:docx   大小:21KB   页数:21页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

二轮复习之文言文翻译文言文翻译.docx

上传人:wawa 2022/4/13 文件大小:21 KB

下载得到文件列表

二轮复习之文言文翻译文言文翻译.docx

文档介绍

文档介绍:二轮复****之文言文翻译文言文翻译
二轮复****之文言文翻译
第二课时强化语境意识,提升翻译精准度
任务情境文言语句翻译是文言文阅读的重头戏。考生在这方面一直很困惑、很苦恼,训练
了这么长时间,也做了很_ (2)弘乃叙功铨德,随才补授,甚为论者所称。
译文:________________________________________________________________________
诊断内容是否存在问题(有问题打“×”,无问题打“√”)
是否认识到语境对翻译的作用?
对语境的理解与分析
是否会分析语境?
翻译时有无结合语境的意识与****惯?
翻译中如何紧扣语境
是否会借助语境破解翻译重难点?
总体印象
审、读、答,精准突破
(一)语境类型及作用
1.类型
语境,顾名思义就是语言环境,指的是文言词句所在的句群和段落,还包括与该文言词
句相关的非连续性文本信息。语境可分为内部语境和外部语境。
(1)内部语境可分为语义语境和语法语境。所谓语义语境,指的是词语所在的句子有哪些
意义内涵。语法语境主要指的是词语在其所处的句子中充当什么语法成分,是主谓宾还是定
状补。
(2)外部语境可分为逻辑语境和关联语境。逻辑语境主要指从生活常理的角度理解相关语
句,或分析相关语句在其所处的句、段中起什么作用,与前后句构成转折还是因果或其他事
理关系。关联语境指的是文言文中对词、句的理解构成帮助或与词、句的内涵相关的其他的
词、句,对于语句翻译来说,其中的对话语境极其重要。
2.作用
(1)理解语义语境,对确定关键词语的意义内涵方向起着很大的作用。如在任务(五)中提到的2022年江苏卷译句“此儿汗血,可致千里,非仅仅蹀躞康庄也者”中,“此儿汗血,可致千里”对理解“蹀躞”一词的意思至关重要,构成了“蹀躞”的语义语境。
(2)理解语法语境,对确定词语的词性、句子的语法成分起着关键的作用。由于古汉语中
存在很多词类活用现象,且常省略句子成分,所以准确分析语法语境对理解词、句非常重要。
如2022年全国卷Ⅱ文言文翻译中的“囊示登云”句,根据句中“示”后的人物名可以推测
“示”有“给(登云)看”之意,词性为动词,但若把“囊”理解为名词“袋”,显然不够通
顺。句子应译为“装入袋中给陈登云看”,“囊”应理解为动词。句中有两个连贯性的行为
动词,这是古汉语中常见的语言现象。
(3)分析逻辑语境,对从语脉角度、通常事理角度确定疑难词、保证文意通顺起着很大的
作用。
(4)寻找关联语境,对最终确定关键词语的含义起着很大的作用。关联语境散落在文中,
阅读时须仔细圈点勾画。
(二)翻译语境的特点
对于翻译来说,分析语境更多的是以句内语境为主,句外语境为辅。当然具体到某一句
子时还会有所变化。
文言文阅读的文字不像现代文动辄一两千字,只有六七百字,再加上要命制好几道题,
这就决定了翻译时的语境,尤其是句外语境范围极小,也就在译句的前后三两句中。理解、
分析这样一个范围相对较小、相对独立闭合的语境还是比较容易的。
(一)学会理解、分析语境
1.分析语境的要点
(1)分析语义语境,就是要判断语义领域,如2022年上海卷第17题“皆计所侵”句,“侵”
的对象是粮食,粮食与“侵犯”“侵害”“侵袭”不属于同一个语义领域,“侵”应理解为
“侵占”之意。
(2)分析语法语境,就是要进行语法分析,确定译句的主谓宾成分,以此确定词性活用情
况以及省略成分。
(3)分析逻辑语境,就是要联系上下文结合常理思考。
(4)分析关联语境,就要全文搜索关联信息,利用一切可以利用的文章信息破解重点、难
点词语。
2.全面考虑,由内而外
在翻译过程中遇到难理解、难确定的词句,要全面利用这四种语境,一般遵循由内而外
的顺序,即先分析词句内部,再到词句外部,寻找有关联的各方面的信息。当然,这个顺序
不是一成不变的,思考时可以同时综合各种语境分析,不一定有先后内外之分。
边练边悟1阅读下面的文段,回答问题。