1 / 6
文档名称:

相关英文小情诗带翻译-英文情诗.docx

格式:docx   大小:13KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

相关英文小情诗带翻译-英文情诗.docx

上传人:梅花书斋 2022/6/14 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

相关英文小情诗带翻译-英文情诗.docx

文档介绍

文档介绍:有关英文小情诗带翻译|英文情诗

  英语诗歌语言浅显,节奏感很强,且内容丰富,能为学生提供独特的魅力,发明优美的意境,因此英语诗歌有助于激发学生的学****动机,培养学生的学****爱好,改善英语学****效果。XX整顿了有关英文小情诗带翻译,欢迎阅m Wordsworth
  威廉姆·华兹华斯
  I wandered lonely as a cloud
  我孤单地漫游,像一朵云
  That floats on high over vales and hills,
  在山丘和谷地上飘荡。
  When all at once I saw a crowd,
  忽然间我看见一群
  A host, of golden daffodils;
  金色的水仙花迎春开放。
  Beside the lake, beneath the trees,
  在树荫下,在湖水边。
  Fluttering and dancing in the breeze.
  迎着微风起舞翩翩。
  Continuous as the stars that shine
  连绵不绝,如繁星灿烂。
  And twinkle on the milky way,
  在银河里闪闪发光。
  They stretched in never-ending line
  它们沿着湖湾的边沿
  Along the margin of a bay:
  延伸成无穷无尽的一行;
  Ten thousand saw I at a glance,
  我一眼看见了一万朵。
  Tossing their heads in sprightly dance.
  在欢舞之中起伏颠簸。
  The waves beside them danced;but they
  粼粼波光也在跳着舞。
  Out-did the sparkling waves in glee:
  水仙的欢欣却赛过水波;
  A poet could not but be gay,
  和这样快活的伴侣为伍。
  In such a jocund company:
  诗人怎能不满心欢乐!
  I gazed--and gazed--but little thought
  我久久凝望,却想象不到
  What wealth the show to me had brought:
  这奇景予以我多少财宝,——
  For oft, when on my couch I lie
  每当我躺在床上不眠。
  In vacant or in pensive mood,
  或心神空茫,或默默沉思。
  They flash upon that inward eye
  它们常在心灵中闪现。
  Which is the bliss of solitude;
  那是孤单之中的福祉;
  And then my heart with pleasure fills,
  于是我的心便涨满幸福。
  And dances with the daffodils.
  和水仙一同翩翩起舞。
  有关英文小情诗带翻译篇三
  On a