1 / 7
文档名称:

泰戈尔英文诗.docx

格式:docx   大小:15KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

泰戈尔英文诗.docx

上传人:世界末末日 2022/7/1 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

泰戈尔英文诗.docx

文档介绍

文档介绍:泰戈尔英文诗
热门诗词推举:(行旅诗) | (自由诗) | (爱国诗) | (叙事诗) | (近体诗) | (写雪诗) | (山水诗)
Songs Offerings(《吉檀枷利·第一章》)泰戈尔成名之作。
ha their lameness?
她的热切的脸,如夜雨似的,烦扰着我的梦魂。 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
忧思在我的心里安静下去,正如暮色降落在安静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
飞鸟集2
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺湲的乐声。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.


“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你答复的话是什么?”
“是永恒的缄默。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
悄悄地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
制造的神奇,有如夜间的黑暗——是宏大的。
而学问的幻影却不过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night-it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
不要由于峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
飞鸟集3
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。                                 I sit at my window this morning where