1 / 10
文档名称:

丰乐亭记.ppt

格式:ppt   大小:67KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

丰乐亭记.ppt

上传人:sxlw2018 2022/7/7 文件大小:67 KB

下载得到文件列表

丰乐亭记.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:1
翻译
修既治滁之明年②,夏始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立③;下则幽谷,窈然而深藏④;中有清泉,滃然而仰出⑤。俯仰左右,顾而乐之⑥。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
  滁于五代干戈之1
翻译
修既治滁之明年②,夏始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立③;下则幽谷,窈然而深藏④;中有清泉,滃然而仰出⑤。俯仰左右,顾而乐之⑥。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
  滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考滁州丰乐亭其山川,按其图记⑦,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。
  自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数⑧?及宋受天命⑨,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦⑩于百年之深也。
  修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸⑾其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川⑿,道其风俗之美⒀,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德以与民共乐⒁,刺史之事也。遂书以名其亭焉。
  庆历丙戌六月日,右正言知制诰、滁州军州事欧阳修记。
2
翻译
【注释】
    ①丰乐亭:在今安徽滁县城西丰乐北麓。苏轼曾将这篇《丰乐亭记》书刻于碑。明年:第二年。
  ②滁:州名,治所在今安徽滁县。
    ③耸然:高高矗立的样子。特立:独立。
  ④窈然:幽暗深远的样子。
    ⑤滃然:水盛大的样子。
  ⑥顾:向四周看。
  ⑦按:查核。
  ⑧胜:尽。
  ⑨及:等到。
  ⑩涵煦:滋润化育。
  ⑾幸:庆幸。
  ⑿因为:于是就。本:根据。
  ⒀道:称道。
  ⒁夫:句首语气词。宣:宣扬。A滁:滁州[安徽省]
3
翻译
【译文】
    我担任滁州的太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。向滁州人讯问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。因此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景中往来游乐。
4
翻译
滁州在五代混战的时候,是个互相争夺的地区。过去,太祖皇帝曾经率领后周兵在清流山下击溃李景的十五万军队,在滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,就这样平定了滁州。我曾经考察过滁州地区的山水,查核过滁州地区的图籍,登上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地方。可是,当时的人都已经不在,因为天下太平的时间长久了。
5
翻译
自从唐朝败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄们全都起来争夺天下,到处成为敌国的,哪能数得清呢?到了大宋朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了。以前的凭靠险要的割据都被削平消灭。在一百年之间,静静地只看到山高水清。要想问问那时的情