1 / 11
文档名称:

2020考研英语:翻译模拟题答案(四).doc

格式:doc   大小:17KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2020考研英语:翻译模拟题答案(四).doc

上传人:雪雁 2022/7/7 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

2020考研英语:翻译模拟题答案(四).doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:2020考研英语:翻译模拟题答案(四)

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译模拟题答案(四)”
2020考研英语:翻译模拟题m pure energy is certainly the most spectacular effect of relativity theory, and it can only be understood in terms of the view of particles outlined above.(5)(Before relativistic particle physics, the constituents of matter had always been considered as being either elementary units which were indestructible and unchangeable, or as composite objects which could be broken up into their constituent parts)and the basic question was whether one could divide matter again and again, or whether one would finally arrive at some smallest indivisible units.
答案
,某一物体的质量总是与一种不可毁灭的物质相关联。这是一种构成一切物质的“东西”。
,这一事实意味着该粒子不再被看作是一个静态的物体,而应该被看成是一种动态的形式,一种与能量表现为粒子质量相关的过程。
,他列出了描述电子运动行为的相对论方程。
,迪拉克的理论已经对它们作出了?,从那时起人们对此做过数百万次的观测。
,人们一直以为物质的构成成分要么是不可毁灭和不可改变的基本单位,要么是可以分解为其构成部分的合成物。
总体分析
本文是一篇关于粒子物理理论的文章。
第一段:指出相对论改变了我们的粒子概念,从而影响了我们对物质的理解。
第二段:指出这一粒子观点是由迪拉克首创的,他的理论揭示了物质和反物质的基本对称。该理论已经得到了证实。
第三段:纯能量创造物质粒子是相对论最惊人的影响。相对论观点的粒子物理学改变了人们对于物质的看法和理解。
本文是一篇科普性说明文,属于正式文体。考生首要的任务是清楚地分析句子结构,并结合自己的物理常识准确把握生疏词汇,在此基础上完成翻译。本题考核的知识点:(一)被动语态。(二)定语,包括定语从句,分词作定语。(三)状语从句。
试题精解
1.[精解] 本题考核的知识点是:被动语态、定语从句的译法。
该句的句子主干是:the mass ... had always been associated with an indestructible material substance,其中完成时的被动语态had been associated with,可译成“总是与...相关联”。with some “stuff” of which引导的定语从句修饰indestructible material substance,翻译的时候应该按照汉语****惯,将定语前置,放到所修饰的名词前面。可直译为“所有物质被认为是由这种物质构成的”,或意译为“这是构成一切物质的东西”。考生应该注意of 与be made是词组be made of被分隔了的形式,译成“由...构成的”。
词汇:classical“典型的,古典的”,在该句中取其第二种含义,译成“古典物理”。
2.[精解] 本题考核知识点:同位语、宾语从句、定语从句、现在分词作定语的译法。
该句的句子主干是The fact means that...,fact后是that 引导的同位语从句,同位语从句的翻译和定语从句翻译有很多相似之处,如果句子较长,可单独成句,并用“这一事实...”将从句和主语连接在一起,that可以省略不译。Means后是that引导的宾语从句,其中有两个并列的谓语:can no longer be seen as和has to be conceived as,译为“不能再被看成...,而应该被看成..