文档介绍:% 第卷第期绥化学院学报年月
. . .
第二一语口言目习—得中的文化负迁移现象
张飒璐
东北林业大学黑龙江哈尔滨
摘要:第二语言习得过程中,由于文化背景的关系,学习者很容易把母语的经验带入到目标语的学习中,从而产生文化
的误读。这就是文化的负迁移现象。文化负迁移会严重地影响第二语言习得的效率,学习者必须尽最大可能避免这种现象的
发生。
关键词:第二语言习得;文化负迁移;跨文化交际
中图分类号:一文献标识码: 文章编号:———
文化迁移是跨文化交际中不可避免的一种语言现象。任何目标语而导致的文化干扰。文化负迁移可表现在词汇、语法、
语言背景的学习者在第二语言习得过程中都会受到本民族文化惯用语、句式等方面,也可以表现在风俗习惯、社交礼仪等方
的先入影响,从而把已有的认知带入到新的文化领域。这种惯性面。首先。对不同文化中类似词汇的“一视同仁”将会使第二语
思维是人类心理的一种固定模式。在第二语言学习背景下,有效言学习陷入恶性循环的死胡同。汉语中的“吃饭”如果在英语
,无疑会让人贻笑大方,而“鸡肉”如果说
上说。是决定第二语言学习成败的重要因素之一。成则无异于画蛇添足。词汇的误用是文化负迁移
,因为词汇是语言的基础,是建起大
响。,如果词汇用错了,说错了,那么其他一切都是空谈。
响。因此迁移是双向的、相互的。迁移可分为正迁移、负迁移和要想真正学好一门语言,必须深入了解其背后所代表的文化,
零迁移三种。当先前学习对后继学习起到促进作用时产生的它的历史与现状,文明与发展,第二语言学习者必须要带着刻
迁移叫正迁移:先前学习对后继学习起到阻碍作用时则为负苦钻研的精神和比较和鉴别的态度来进行研究。其次,要尊重
迁移。当先前学习与后继学习内容几乎重合时产生零迁移。在和了解非本族语文化中的风俗习惯、人情世故。第二语言学习
语言学习中,可以认定先前学习为第一语言习得过程,后继学者的一个误区之一就是容易在思维方式上保持自身的习惯。
习为第二语言习得过程。第二语言习得中,存在着一定的零迁一味地依赖于自身的经验。世界观和方法论看待问题和解决
移,,这必将会导致谬误。由于文化背景的不同,在许多问题
人类的经验是具有共同性的。所以零迁移的出现情有可原。但上,不同民族的人会有不同的思维,例如,在中国,安静地倾听
是占据大多数的,还是正迁移或负迁移,更进一步言之,则是别人的谈话是一种礼貌。但在西方这样就会被认为不耐烦。不
负迁移居多。感兴趣。正确的做法是应该随时做出表情变化,并时不时的用
一两个字表示你在听。如“”“⋯”。这些中西
一
、文化负迁移的“负作用”方文化上的习俗差异要求语言学习者要学会兼收并蓄,理解
并且尊重非本族的文化,避免这种负迁移的产生。再次,学习
文化负迁移是将母语的文化模式不恰当地套用到所学的态度和方法上的负迁移。中国人自古以来讲究内敛、含蓄,凡
【收稿日期——
【作者简介】张巩璐,