1 / 20
文档名称:

翻译服务协议书.docx

格式:docx   大小:23KB   页数:20页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译服务协议书.docx

上传人:世界末末日 2023/2/1 文件大小:23 KB

下载得到文件列表

翻译服务协议书.docx

文档介绍

文档介绍:该【翻译服务协议书 】是由【世界末末日】上传分享,文档一共【20】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【翻译服务协议书 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。翻译服务协议书
甲方:乙方:
电话:电话:
邮件:邮件:
甲、乙双方经友好协商,达成协议如下:
一、待译稿件名称:
二、交稿时间______年______月_______日______时前
三、交稿方式请选择打“√“。
□e-mail:传真:软盘:(接稿时甲方预交80%译款,假如甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明:_______________________。
□排版要求:
一级标题用_____号字,二级标题用_____号字,三级标题用_____号字,分结的标题,正文用小四。
四、甲方权利与义务
、资料,作为乙方翻译的参考资料。
,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进展修改,直至甲方满足为止。
五、乙方权利与义务

:忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。
,遵守翻译职业道德,对其译文的精确性和对内容的保密性负责,(还可依据需要签定具体的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

六、违约责任
,受到的损失由甲方担当。
,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金。
,甲方应按约准时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿。
七、其它
,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。
。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效。
甲方:乙方:
代表:代表:
日期:日期:
翻译效劳协议书2
甲方:
乙方:
甲方托付乙方进展互联网在线翻译效劳工程,甲、乙双方在公平、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:
一、工程状况
甲方托付乙方翻译(工程名称/内容):关于多伦多威斯汀王子酒店购置合同,英文翻译字数为11770字;
二、交付时间
双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的状况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。
三、保密内容
1、甲方供应给乙方的全部稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进展时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息;2、一旦甲方发出通知,乙方应马上向其归还全部保密信息(包括书面文件及电子文档);
,对其译文的精确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可依据需要,签订具体的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。
四、权利与义务
3、乙方需确保所翻译内容的精确性,如翻译内容不精确,乙方需按
要求进展修改,直到甲方满足为止。
四、翻译费用及付款方式
1、计价方式,根据翻译的时间和方式进展计算;
2账号,费用共计人民币1290元;
四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
翻译效劳协议书3
甲方:_________
乙方:________地址:__________
地址:_________甲乙双方本着友好协商、共同进展的原则签订本翻译效劳合同,其条款如下:
一、甲方托付乙方为其供应翻译效劳,准时向乙方提交清楚、易于识别的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进展监视。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不行抗力的因素除外),向甲方供应已翻译好的打印件及电子文件各一份。详细交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时协商。
三、乙方对甲方供应的任何资料必需严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版d中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数215;列数统计计算(行215;列)。
五、乙方按优待价格向甲方收取翻译费用:英XX为_________元千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开头前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进展必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的____日内付清,如第____日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译效劳到达行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
甲方(盖章):_________
乙方(盖章):_________代表(签字):_________
代表(签字):_________签订地点:_____________
签订地点:_____________________年____月____日
________年____月____日
翻译效劳协议书4
托付方(甲方):
住宅地:
工程联系人:
联系电话:
传真:
受托方(乙方):
住宅地:
法定代表人:
通讯地址:
电话:传真:
甲方托付乙方就
工程进展翻译(笔译、口译)效劳工作,并支付相应的翻译效劳酬劳。双方经过公平XX,在真实、充分地表达各自意愿的根底上,依据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议,并由双方共同遵守。
第一条甲方托付乙方进展翻译效劳的内容如下:
:笔译效劳;
“笔译效劳订单“(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:
其次条翻译效劳要求:
,应准时开展工作,并按商定的时间要求完成翻译工作。
,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应到达格式清楚、整齐,页面美观,整个文档风格统一;
,乙方所供应的翻译效劳应满意《中华人民共和国国家标准GB/T19682-2023》(翻译效劳译文质量要求)相关规定;
,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进展试译,供双方核定并确认质量标准。假如甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。
,不能与原文意思相悖,专业词语表述应精确全都;文字表述符合相关专业的表达****惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上全都;符号、量和单位、公式和等式需根据译文的通常惯例或国家有关规定进展翻译或表达,译者的解释使用恰当;
,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应对工作成果进展必要修改,并不得另行收费:
(1)语法与单词拼写错误;
(2)同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;
(3)由于专业或背景学问缺乏发生的错误。
第三条为保证乙方有效进展翻译效劳工作,甲方应当向乙方供应以下工作条件和协作事项:
,假如消失此种情形,甲方应担当相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝承受托付或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方担当违约责任;
`工作件供应翻译使用,保证供应待译资料图文清楚、内容完整,乙方应保证维持甲方供应资料的原始完整性;
,甲方应尽可能帮助乙方,包括但不限于向乙方供应翻译工程所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时供应相关背景学问培训。
第四条甲方向乙方支付翻译效劳酬劳及支付方式为:
:
(1)笔译工程为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采纳的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。
(2)以甲方最终采纳的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word-工具-字数统计-字符数(不计空格)]。假如中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译工程不涉及中文的,统计方式双方另行商定。
(3)本合同效劳费用按以上单价标准,以甲方订单要求的效劳工作量计算。如翻译工程有特别状况需要调整价格的,经甲乙双方XX全都后在订单中明确。
(4)乙方因履行本合同而产生的加急费、特别排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方XX全都后在订单中明确。
。(依据XX确定的交易方式)
,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译效劳后五个工作日内支付。支付可采纳现金、支票或银行转账等方式。
,向乙方全额支付上月的文件翻译效劳费。
乙方开户银行名称、地址和账号为:
开户银行:
地址:
帐号:
开户名称:
第五条双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:
:
(1)乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和效劳工程(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;
(2)乙方同意全部甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业隐秘,或其他学问产权项下的权利属于甲方全部,乙方无权处置;
(3)乙方对甲方向第三方承诺的全部保密义务负有连带责任,即假如甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。
(4)乙方需执行甲方相关规定并积极协作,实行必要的防范措施来防止保密信息的泄露。