1 / 3
文档名称:

《哀溺文》原文及翻译.pdf

格式:pdf   大小:118KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《哀溺文》原文及翻译.pdf

上传人:我是开始 2023/3/21 文件大小:118 KB

下载得到文件列表

《哀溺文》原文及翻译.pdf

文档介绍

文档介绍:该【《哀溺文》原文及翻译 】是由【我是开始】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《哀溺文》原文及翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《哀溺文》原文及翻译
《哀溺文》原文及翻译
哀溺文
永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常③。其侣曰:“汝善游
最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去
之!”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝
愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大货④之溺大氓⑤者乎?
(《柳河东集》)
【注释】
①永:唐代地名,今永州。
②氓:民,百姓。
③寻常:古代计量单位,八尺为寻,十六尺为常,这里指平时。
④大货:非常多的财物。
⑤大氓:有钱有的势人。
【试题】

①永之氓咸善游咸:②中济,船破,皆游济:
③有顷,益怠怠:④又摇其首。遂溺死遂:

①其一氓尽力而不能寻常。
②何不去之!
③汝愚之甚,蔽之甚!
?他告诉我们什么道理?
【答案】
1.①咸:都。②济:渡,渡河。
③怠:疲惫。④遂:于是,就。
2.①其中一个人虽然竭尽全力也没游多远。
②为什么不丢掉它呢?
③你太愚蠢了,太不懂道理了。
。它告诉我们不要过分看重钱财,
要重视生命或在金钱和生命面前要懂得取舍等。
【译文】
水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘
着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水。其中一个人尽来
力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为
什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后
了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲困了。已经游过河的`人站在岸上,又呼又叫:
“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什
么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如
果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀
溺》。
【简析】
《哀溺文》讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财
好利的人,如果不猛醒回头,必然身葬身名利场中。
“哀溺”是哀叹溺水者的意思,“哀”的原因是作者哀叹那个致
死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,
从而引起了作者“大利淹死大人物”的感想,从而表达了其对***贪
图名利者的担忧与讽刺!
《哀溺文》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要
刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象
十分生动传神。
正面描写主要从三个方面着手:一是行动描写,“尽力而不能寻
常”,暗示钱的累赘;二是语言描写,“吾腰千钱,重,是以后”,
说明他明知关键在钱,却仍不愿割舍;三是表情描写,两次“不应,
摇其首”,说明他要钱不要命,至死不悟。
侧面烘托也是从三个方面着手:一是反衬,“善游最也”,借他
人之口指出他平素善于游泳,从而反衬他今日“尽力而不能寻常”
的反常行为;二是对比,把最善游泳的他反倒淹死,与本来游水本
领不如他的人都能安全到达彼岸进行对比。三是用“已济者”的呼
号,从侧面揭示他的蒙昧心态。