文档介绍:Interpreting Ceremonial Speeches
Chinese-English Interpretation
Teaching contents
A. 6-1 新春联欢 Celebrating the Spring Festival
Vocabulary work & Text for Interpretation
B. 6-2 圣诞晚会 At the Christmas Party
Vocabulary work & Text for Interpretation
C. 6-3 开幕祝词 An Opening Speech
Vocabulary work & Text for Interpretation
D. 6-4 展望未来 Looking Ahead
Vocabulary work & Text for Interpretation
Focus
1. Stereotyped expressions interpreting.
2. Interpreting Chinese phrases of four-character.
3. Brief introduction to Interpreting School.
4. Problems students meet with expressing in target languages.
Listen to the recordings
Questions:
1. What are the characteristics of the ceremonial
speeches?
2. How to interpret Chinese phrases of four-character?
3. What’s the difference of Chinese language and
English language in structure?
Answers:
1. What are the characteristics of the ceremonial speeches?
The speaker likes to speak in the ceremony occasions by a very
polite and gentle way. There are always some stereotyped expressions in the speech, especially in the beginning part and the ending part.
eg.
我很高兴和荣幸的邀请到……
请允许我代表…向…表示最诚挚的谢意/
最良好的祝愿/
最衷心的祝福。
我非常高兴有机会/借此机会向…表示最诚挚的谢意/
最良好的祝愿/
最衷心的祝福。
祝你万事如意!
为了阁下的健康和幸福,干杯!
Answers:
2. How to interpret Chinese phrases of four-character?
汉语中“四字格”短语如何翻译?
明月当空全体同仁远道而来美酒佳肴
才华横溢无所拘束良辰佳时尽兴尽致
辉煌业绩万事如意
Question: How to interpret Chinese phrases with four characters? 汉语中“四字格”短语如何翻译?
Four-character Chinese phrases are highly inct and they entail the
abundant sense of emotional, thinking, comparative, etc. So it is hard to
interpret them word to word between Chinese and English.
The mon way adopted is to interpret the senses.
明月当空: moon-lit ( sense: the moon is lit in the sky)
尽兴尽致:sense:enjoy every minute of …
良辰佳时:sense: wonderful time
万事如意: 10,000 actually is a unreliable figure, it means all.
sense:
I wish you all the best.
May all our wishes be fulfilled.
May all our e true.
M