1 / 3
文档名称:

常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法.docx

格式:docx   大小:18KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法.docx

上传人:das 2023/9/21 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法 】是由【das】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法

专心翻译 做到极致
常用十大翻译技巧之二:省译法和转换法
2. 省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习
惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:
(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing. 你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)
(2)I hope you will enjoy your stay here.
希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
(3)中国政府历来重视环境保护工作。
The Chinese government has always attached great importance to
environmental protection. (省译名词)

3. 转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。如:



(1)我们学院受教委和市政府的双重领导。
Our institute is co-administrated by the States Education Commission and the municipal government. (名词转动词)
(2)Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.
孩子们看电视过多会大大地损坏视力。(名词转动词)
(3)由于我们实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。 Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensive national strength has greatly improved. (动词转名词)
(4)I’m all for you opinion.
我完全赞成你的意见。(介词转动词)
(5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.


改革开放政策受到了全中国人民的拥护。(动词转名词)
(6)In his article the author is critical of man’s neg ligence toward his environment.
作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。(形容词转名词)
(7)In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.
在有些欧洲国家里,人民享受最广泛的社会福利,如医疗保险等。(被动语态转主动语态)

专心翻译 做到极致 (8)时间不早了,我们回去吧!
We don’t have much time left. Let’ go back. (句型转换)
(9)学生们都应该德、智、体全面发展。
All the students should develop morally, intellectually and physically. (名词转副词)

最近更新

企业裁员案例分析及技巧 49页

2021-2022年收藏的精品资料企业资本结构浅析(.. 10页

音的高度与记谱法公开课获奖课件赛课一等奖课.. 13页

战略分析与决策工具公开课获奖课件赛课一等奖.. 60页

植物缺素症公开课获奖课件赛课一等奖课件 25页

自然辩证法科技伦理问题公开课获奖课件赛课一.. 57页

资源环境承载力公开课获奖课件赛课一等奖课件.. 28页

稀浆封层摊铺机公开课获奖课件赛课一等奖课件.. 18页

走出旧思维模式公开课获奖课件赛课一等奖课件.. 45页

身免疫性胰腺炎 57页

斟倒酒水公开课获奖课件赛课一等奖课件 18页

2025年我们班的新鲜事初中作文(通用24篇) 31页

2025年我们曾相遇在一个城市美文随笔(推荐5篇.. 6页

2025年我们家的仙人掌作文600字(集锦篇) 23页

路基路面工程管理 77页

职业暴露和个人防护公开课获奖课件赛课一等奖.. 42页

2025年我与父亲并肩同行初中优秀作文(精选23.. 52页

2025年我与地坛六年级读后感600字(精选篇) 19页

2025年我不再为这事烦恼作文(共27篇) 34页

2025年成长需要你们的陪伴作文(集锦篇) 19页

2025年成长的过渡季节散文(精选篇) 25页

2025年成长的烦恼700字优秀作文(共30篇) 36页

2025年成长作文之爸爸失约(共篇) 18页

大学生综合素质数学建模论文 6页

尖子生会议主持词(通用3篇) 11页

新IPC-2223-2022版中文版 76页

目前基层公安民警思想中存在的关键问题及对策.. 7页

附带曲线整正计算表(直股支距法) 3页

两会关于资本运作,2018年全国两会资本运作传销.. 3页

某堆浸铀矿山年产100tUa密实移动床离子交换工.. 51页