1 / 2
文档名称:

戴胄犯颜执法原文.doc

格式:doc   大小:18KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

戴胄犯颜执法原文.doc

上传人:书生教育 2024/4/14 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

戴胄犯颜执法原文.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【戴胄犯颜执法原文 】是由【书生教育】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【戴胄犯颜执法原文 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。戴胄犯颜执法原文《戴胄犯颜执法》原文及原文上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:据法应流。上怒曰:卿欲守法而使朕失信乎?对曰:敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。上曰:卿能执法,朕复何忧!胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。翻译皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直, 提拔为大理寺少卿。皇上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他。戴胄上奏说: 按照法律应当流放。 皇上愤怒地说: 你想遵守法律而让我说话不算话吗? 戴胄回答说:下令的人只是因为一时的喜怒,而法律是国家用来向天下公布大信用的。 陛下因为愤怒候选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知道不可以这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用。 皇上说: 你能够执行法律,我还有什么可担忧的呢? 戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法1律,言辞像泉涌一样,皇上都听从他的,天底下没有冤案了。注释①犯颜:冒犯君主的威严。②上:指唐太宗。③擢:提升。④资荫:资即资格;荫指封建时代子孙因祖先的官爵而受到封赏。⑤流:把犯人放逐到边远的地方服劳役。⑥布:昭示。⑦忿:愤怒。⑧狱:案件。2