1 / 39
文档名称:

商英翻译演示文稿.ppt

格式:ppt   大小:439KB   页数:39页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

商英翻译演示文稿.ppt

上传人:yixingmaob 2018/1/19 文件大小:439 KB

下载得到文件列表

商英翻译演示文稿.ppt

文档介绍

文档介绍:第十五章商务广告类语篇的翻译
一、课前练笔
二、翻译方法讲解
(P 151)
一)何谓广告?
广告是一种具有很高价值的使用文体。根据美国市场营销协会(American Marketing Association)的定义,广告是一种通常需要付费的非个人性的信息交流活动,通常,它是通过各种媒体由广告主就产品、服务或理念所作的一种具有劝说性质的宣传。
二)广告必须具备的要素:
不管什么广告,必须具备一些要素才能使其成为的广告。这些要素包括:
1. 推销能力(selling power), 即让人听到或读到后能产生购买欲;
2. 记忆价值(memory value),即给人深刻印象,使人能随时想起某类商品的独特之处;
3. 注意价值(attention value),即能快速将人们的眼球吸引到广告中来,让人耳目一新;
4. 可读性(readability),即读来朗朗上口、妙不可言。
三)商务广告的文体特点
商务广告用词特点(P152)
(一)使用形容词
在语言使用上, 广告大量地、恰当地使用鼓动性语言(loaded language)。其主要体现在评价性形容词(evaluative adjectives)的使用方面。例如:good, better, best, new, free, full, sure, clean, fine, easy, bright,fresh, rich, real, great, extra, delicious
(read Page 152 下方)。这些形容词富于感情色彩和渲染力,其主要功能在于描绘和修饰名词,因此,商务广告中大量使用含有褒义色彩的评价性形容词,为广告语增添了极大魅力。
例1. There's never been a better Time.
从未有过的好时代。《时代周刊》
2. Minolta, finest to put you finest.
第一流的美能达,第一流的你。
3. The Orange mostest Drink in the world.
橙汁饮料上等饮料。
(Orange mostest实为Orange+ most +est)most与est表示形容词最高级,在这里与Orange连用,借以表现这种橙汁软饮料的“高质量,高纯度”,给人以丰富的想象。
(二)频繁使用常见动词,特别是单音节动词
最常用动词有be, get, buy, like, love, need, use, feel, start, come, go, take, taste, keep (read Page 153下方)
例1. Do More. Work Less
这是一则电脑广告中出现的对比型标题,该标题把Do Less进行对比式排列,强调了操作者能使用该电脑轻松地做很多事的优点。
2. Start Ahead.
成功之路,从头开始。(飘柔洗发液)
3. We bring high technology home. NEC
我们把高科技带回家。(日本NEC电气)
(三)临时造词(nonce words)
商务广告文字要有创新性。首先要使文字富有个性和新意,因为独具个性的广告是使消费者“倾心”的秘诀。
.
"易擦"鞋油。Ezy与easy同音,与rub组成复合生造词。言简意明,既造出了产品的名称,又表达了产品的质量。
(五)使用明白晓畅的简单句
never goes out of style.
质量永与款式为伴。(李威牛仔装广告口号)
all in refreshment.
心旷神怡的极品。(雪乐门香烟广告口号)
3. e a women of the world with OLAY.
OLAY护肤油,使您美貌如人间仙女。
4. Tide's in. Dirt's out.
太渍放进去,污渍洗出来。
(太渍洗衣粉广告口号)
5. It changed our well water to wonderful water!
安威净水器,变井水为圣水。
6. With Nuprin, I can play without arthritis pain.
有了钠必啉,运动时关节不疼。
7. 200 Years. Six Generations. One Family.
这是一则酒类广告,使用了200年、6代、1家三个数据,突出了该种酒历史悠久的特点。
(六)运用各种修辞格
(use of various figures of speech)
(1)拟人
例1:Flowers by Interflora speak from