1 / 288
文档名称:

商务英语翻译演示文稿.ppt

格式:ppt   大小:2,924KB   页数:288页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

商务英语翻译演示文稿.ppt

上传人:luyinyzha 2018/1/17 文件大小:2.86 MB

下载得到文件列表

商务英语翻译演示文稿.ppt

文档介绍

文档介绍:Practical Skills of Business English Translation
商务英语翻译
主讲张高远(博士、副教授)
学术锻造经历
— 中国留学基金委员会公派访问学者,丹麦哥本哈根大学人文学院研修翻译理论及叶斯泊森(Otto Jespersen)语言学理论。
— 北京外国语大学中国外语教育研究中心攻读语言学方向博士学位。
— 福建师范大学外国语学院攻读硕士研究生,获优秀研究生荣誉称号。
学术兴趣范围
理论语言学,英汉语对比研究,翻译理论与实践,词汇学,句法学,诗学,中西方社会形态比较。
主要学术成果
在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语研究》、《四川外语学院学报》、《西安外国语大学学报》、《北京第二外国语学院学报》、《外国语言文学》等外语类核心刊物及国内知名刊物上发表学术论文30来篇。《英汉名词化对比研究》获2005界北京外国语大学优秀博士论文奖。
Lecture One: Introduction
1. What is translation?
Definition
Translation is a process through which information expressed in the source( or: original) language is conveyed in the target language (a process through which information is conveyed from the source language to the target language). It is munication crossing different languages, different cultures and different societies.
Types: Oral translation/interpretation and written translation
An interpreter or a translator can only act as spokesman/mouthpiece.
Translation is a creation whose aim is to represent the meaning and function of the source text. Therefore, this creation is in principle subordinate to the source text. In one word, the creation that translation involves is subordinate in nature.
Basic procedures of translation
As a practice and operation, translation is governed by its own laws and principles. A translator should follow the following three steps, so that s/he could convey the meaning of the source text accurately and the readers of the target text could appreciate the style and features of the source text.
These three steps are: prehension; representation/conveyance/expression; checking
prehension
This is the first step. Only after you have a prehension can you produce the correct translation of the source text. For a correct and prehension, you should read the source text carefully and repeatedly. Though it is the first step in translation, comprehension of the text is actually not a once-for-all process. In the process of translat