1 / 89
文档名称:

文学翻译中的主体间性——以《瞬息京华》译本为例.docx

格式:docx   大小:5,917KB   页数:89页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文学翻译中的主体间性——以《瞬息京华》译本为例.docx

上传人:wz_198613 2018/9/3 文件大小:5.78 MB

下载得到文件列表

文学翻译中的主体间性——以《瞬息京华》译本为例.docx

文档介绍

文档介绍:Abstract
The subj ect research in translation has experienced author-centered, and translator-centered to the shift from subjectivity to inter-subjectivity in philosophy and the limit resulting from over-exaggerating one single subj ectivity,translation studies has put more emphasis to interrelationships of the three subjects in translation, such as the source--text author,the translator and the target··text readeL
whose munication assures their coexistence objectively.
By furthering intersubjectivity research of different philosophies,it can be seen that subj ect is not confined to human and the objective world is also a subj when the world is considered as a subj ect,not an object,can the externalism be eliminated munication and dialogue and grasped by the subject,thus be harmonious with the subject and e the real ,the temporal,social and cultural backgrounds where subj ects live are all manifestation of subj ectivities. Correspondingly,in translation studies,the translator is not an isolated subject when highlighting his subjectivity in the translation
display of his subjectivity is limited by the author subject and the reader
subject,the text subject,or even the sponsor subject and SO on.
From a macro view,translation is munication of knowledge
and cultures among different nations,languages,spaces and times. Intersubjectivity in literary translation refers to the equal and dynamic interrelatedness and interaction among the subj ects of literary translation. The nature of literary translation determines that the source text author (hereafter shortened for STA),the translator,the target text reader (hereafter shortened for TTR)and the text are creative subj ect,translation
Although the father and son have the similar starting points,Yu Fei has his own interpretation to the original text and STA,which presents kind of translator’S source text quotes many Chinese literary poetry or c

最近更新

2024年维修电工的工作内容 15页

2024年续租房屋合同(通用15篇) 30页

2024年给集中隔离的学生的一封信(通用5篇) 8页

2024年给老人的生日祝福语简短 37页

2024年给朋友晚安的短信句子(精选165句) 24页

2024年给合作单位的感谢信11篇 14页

2021-2022学年湘教版七年级数学下册《2-2-1平.. 7页

2024年经理述职报告-经理述职报告范文 述职报.. 5页

ERP系统在财务报告内部控制的作用-附外文翻译.. 13页

2024年经济师考试试题:中级建筑测评试题 19页

业务员年终工作总结与工作计划五篇 16页

供应商绩效考核流程 10页

六年级湘少版英语下册短文写作专项易考题 6页

四年级英语下册湘少版阅读理解周末巩固训练专.. 7页

城建工程成本预算控制探讨 6页

大连理工大学2021年2月《房地产开发与经营》作.. 7页

小学三年级语文暑假作业参考答案(人教版) 4页

工程施工企业资质承包工程范围汇总 5页

描写细腻情感的美文(精选38篇) 34页

2024年细犬喂养方法 6页

小学校长六一节讲话稿(5篇模版) 3页

2024年纹身讲究和忌讳顺口溜 5页

2024年纪律班长竞选演讲稿3篇-竞选演讲稿 4页

第4节群落的演替教学设计 5页

2024年信息系统管理工程师下午试题及答案 60页

多功能组合机床时代中英文翻译、外文文献翻译.. 8页

安检员X射线机培训课件 85页

高分子化学复习题——填空题 6页

南京市工程建设项目招标投标负面清单 6页

武汉大学 数字电路—实验报告材料 24页