1 / 4
文档名称:

宗教禁忌的共性.doc

格式:doc   大小:23KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

宗教禁忌的共性.doc

上传人:drp539606 2019/1/7 文件大小:23 KB

下载得到文件列表

宗教禁忌的共性.doc

文档介绍

文档介绍:AP0801422 吕彩婷
摘要:禁忌是人类社会普遍存在的文化现象之一。在日常交际尤其是跨文化交际中经常会遇到禁忌问题,它渗透在人们生活的方方面面。本文选取广府和西方国家迷信禁忌的视角,探讨两种不同的社会文化的异同,以便顺利进行两者间行跨文化交际,尽量避免误会。
关键词:广府西方禁忌
禁忌是一种复杂的社会现象,任何一种文化都有禁忌现象,通过对文化的***我们可以看出一种文化心理。在不同的文化中,禁忌的差异非常大,它为人们的交际活动尤其是跨文化交际设置了障碍,使得人们不得不注意它,并避开它以便顺利进行交际。广府文化分布于珠江流域,珠江三角洲是其重要聚居地。广府人是三大民系中最先形成。广府人注重经济上的利益关系,商品意识强烈,这带来了投机性的负面作用和较为浓厚的宿命观,存在迷信命运,敬奉鬼神等不良风气,因此广府人有着浓厚的忌讳文化。而英语国家同样十分注重禁忌,在日常交际中,如果有人触犯当地的禁忌,轻者会表示不快,重者可能翻脸不认人,甚至被该社会排斥。因此,了解广府与西方国家禁忌有助于国际交际的顺利进行。由于广府及西方国家的宗教信仰不同,因此迷信禁忌差别较大,但两者之间也存在着共性。了解两者间的共性,在共性中寻找差异,可以更好地进行跨文化交际。
1、对神灵圣人禁忌。
中国人忌亵渎神灵,对自己信奉和崇拜的神仙不能在言行上有任何的怠慢和不敬。中国人尤其是汉族人,为了保佑一家老小生活平安,特别信仰家庭保护神,且信奉的家庭保护神不止一个。如祖先神、门神、财神、灶神、水井神、守墓神等。而在商品经济发达的广府地区则更是如此。强烈的商品意识带来了投机性的负面作用和较为浓厚的宿命观,如广府人开的商店中普遍可见供奉着财神——关公。过年时都要贴神像,进行祭拜。虽然神像都是买来的但忌说“买”,而要说“请”,否则就是犯忌,视为亵渎神灵。在古代,帝王、圣人的名字更是不能提及,如果有同姓或者同名也必须更名避讳。在现代,这种对名字的忌讳演变成了晚辈不能与长辈同名,负责就是对长辈的不敬。
而在信仰基督教的西方,上帝的名字Jehovah(耶和华)是最大的禁忌语。在任何情况下,人们都不得说、用上帝的名字。据《旧约·出埃及记》记载,上帝在西奈山通过摩西与以色列人订立盟约,规定了以色列人必须遵守的十戒(the mandments),其中,第三戒为“Thou shah not speak my name in vain”(尔等不可妄称我的名字)。美国语言学家布龙菲尔德(Leonard Bloomfield)在其名著《语言》一书中谈到禁忌语时说:英语中的各种宗教词语,如God(上帝)、devil(魔鬼)、heaven(天堂)、hell(地狱)、Christ(基督)、Jesus(耶稣)、damn(该死)等只有在严肃的讲话中使用才合时宜。违犯这条规定的人将会受到人们的责备和回避。英语短语for Christ~sake(看在基督的面上)用来表示一种强烈的情绪,请求帮助或厌恶某事。一般情况下,人们不使用这一短语,而用for godness sake或for crying out loud(看在老天爷的面上)来替代。
2、日常生活细节的禁忌。
不论是什么国家的人,在日常生活中都会有各种各样的迷信禁忌,虽然内容、形式不尽相同,但都是反映了人类共通的趋利避讳、祈福避祸的忌讳心理状态。
广府人在日常