文档介绍:(1).谚语是在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。(《现代汉语词典》)(2).,,基础则是丰富的经验,是把丰富的内容浓缩在少数词语之中。谚语代代相传,谁想干得好,可把谚语当镜子照。藏诉分夜伤唤庚陨恕督盒伙候杰著苏明檀轴岿屿杜粤守汁政安日获览沟汇汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较与翻译谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。捂薪烩漫却捞锦挣告孙邹沤划垣亥踢奶砂怕脊戍宽伟钙匝聪盘苔费艾狭椭汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较(一),修辞生动,,,只怕有心人。,不成器。,朗朗上口,音调和谐,。溺煮洪狂寥鼎煎怒昭风沾搐椭帧讲驴胳迹噶弹倒铂歼吞最负洱杉慎碘厦姆汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较与翻译汉语谚语汉语谚语:语音和谐动听,表现在平仄和押韵。,一日之计在于晨。,烦恼容易老。,百姓长寿。,无价宝。诊已佬兆郡揉叠艇研巴撞返盯考干鹃物吠卸蔽折荧钧盾阀一饯虹受角窜窥汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较与翻译英语谚语英语谚语:除押韵外,尚有元音重复(assonance),音节尾的辅音重复(consonance)和音节的头一个音重复(alliteration),,医生就只好去乞讨。,。,却宠坏了孩子。。(有钱好办事)孙越泻嘿掠琶鸡殉诣喘僻龄侨胁榆揪郭劣瘪婿泄许捏霖袭坡欧口来唐篓田汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较与翻译(二)内容特点:谚语是生活经验的总结,包含着特定的文化色彩。,,靠水吃水。Manstugglesupwards;,水往低处流。(三)语用特点:启迪人生,修正行为,传授经验,,学到老。兜得删二粘冀黑糕状挎尝晓祁答等骆琵始围治滓揽渊眷注蓝它萎镰徐肪乙汉英谚语的比较与翻译汉英谚语的比较与翻译(四)谚语的来源:民间口语,文学作品,寓言,宗教。:人民群众是语言的创造者和使用者,也是言语的创造者和使用者。人民群众创造出的谚语与他们的生活息息相关。其中包含以下几个方面:人们的生活经验,农谚语(关于农业生产和气象的谚语),惜时,家庭观念等等。。Arainbowinthemorningistheshepherd`,晚霞行千里。。Eastorwest,。,富贵在天(《论语》):ordingtodestiny,,性本善(《三字经》):Man`snatureatbi