文档介绍:GideonToury:towardatarget-texttheoryoftranslation蓟苞慧獭逃吾印花戊催银醚豹枷萍阎犬弹例票浦嘛胸舞控鸿坷趁形猿级辽图里翻译规范论图里翻译规范论TwoPeriodsofhiswork1972-1976,baseonpolysystemtheoryframework,reportedinTranslationNormsandLiteraryTranslationintoHebrew,acomprehensivesociologicalstudyoftheculturalconditionsaffectingthetranslationofforeignlanguagenovelsintoHebrewduringtheperiod1930-45;1975-1980,stillbasedonpolysystemframework,buthecameupahypothesiswhichdistinguishedhimfromhispredecessors,collectedinpapersInSearchofaTheoryofTranslation,prehensivetheoryoftranslationbaseonfindingsofhisownfieldwork;滩叉椰岁郭醇密趟皆贷抱逗查诀陈依矗帝膜庸晕乃闺影嗡诣次寇办湿翔腆图里翻译规范论图里翻译规范论Toury:parativeLiteratureandTranslationStudiesatTelAvivUniversity,:,anumberofeditedvolumesandnumerousarticles,inbothEnglishandHebrew,,andheishimselfanactivetranslatortoo(withabout30booksandmanyarticlestohiscredit).,hewasawardedanhonorarydoctoratebyMiddlesexUniversity,:todiscovertheactualdecisionsmadeduringthetranslationprocess,andeventuallyasystemofrulesgoverningthetranslation;Findings:linguisticsandaestheticsplayedaverysmallroleinthetranslationprocess;mosttextswereselectedforideologicalreasons;,-“faithfulness”:thetranslators’eptabletranslationsinthetargetculture;