1 / 42
文档名称:

苏辙《诗集传》诗训研究.pdf

格式:pdf   页数:42页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

苏辙《诗集传》诗训研究.pdf

上传人:164922429 2015/12/14 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

苏辙《诗集传》诗训研究.pdf

文档介绍

文档介绍:学位论文独创性声明

本学位论文是作者在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
据我们所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发
表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在
文中作了明确说明并表示谢意。学位论文作者和导师均承担本声明的法律责
任。

学位论文作者签名: 日期:__
导师签名: __________ 日期:__________




学位论文版权使用授权书

本学位论文作者完全了解淮北师范大学有关保留、使用学位
论文的规定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单
位属淮北师范大学。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交
论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权淮北
师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进
行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编本学位
论文。保密的学位论文在解密后适用本授权书。

学位论文作者签名:__ 日期:
导师签名: __________ 日期:__________
苏辙《诗集传》诗训研究中文摘要



苏辙《诗集传》诗训研究
魏明明
摘要:宋代是训诂学的变革时期。宋人注疏表现出了不同于前人的新特点,
苏辙《诗集传》就是这一时期的重要作品。所以我们从训诂学角度对《诗集传》
进行研究,全文从以下几部分进行论述:
第一部分,词语训释方面有继承有创新,总体来看继承大于创新。训释条例
完备,几乎包括了训诂学上的所以条例。因宋代训诂学以阐释义理为主,词语训
释不是重点,所以在词语训释上表现出简洁、通俗的特点。
第二部分,《诗集传》在继承传统训释体例的基础上又对其进行了改造,使得
解诗更简洁。即采用分章阐释和全篇阐释的方式,克服了分句解说使诗意零碎且
繁琐的不足。
第三部分,诗意阐释角度方面我们着重分析两方面:第一,苏辙通过注解《诗
经》主要还是阐发他治国平天下的外王之学,把着力点放在君王如何治国上。第
二,苏辙能够从人情人性的角度出发解诗,还原诗的文学性。因经世之学是苏辙
《诗集传》阐述的重点,那么对诗中的文学性揭示也就成了可贵的星星之火。
第四部分,探究《诗集传》在《诗经》研究史上的地位和价值。承上,《诗集
传》接欧阳修疑序废序的思想,并将其进一步发展;启下,对宋代《诗经》集大
成著作朱熹的《诗经集传》有重要影响。在训释体例和诗意阐释上都有继承和发
展。
关键词:苏辙《诗集传》诗训研究
苏辙《诗集传》诗训研究英文摘要

Expouding on Shi Ji Zhuan Of Su Che
Wei Mingming
Abstract: The Song is the exegesis of the reform period. Song
Commentaries demonstrated new features different from their
predecessors,” Shi Ji Zhuan” is an important work of this period. We
mainly study ” Shi Ji Zhuan” from critical research in order to fully
represent the feacher of the book.
The first chapter:the words explanation of” Shi Ji Zhuan” is
book almost includs all the methods of explanation of
words. SU Che emphsizes on the the meaning of the song ,so explanation
on the words show simple and popular.
The second chapter: this chapter is to study the critical form of ” Shi Ji
Zhuan”. The use of sub-chapter interpretation and explanation of the
whole chapter can explor the contract meaning of a whole peom.
The third chapter: this chapter focuses on interpre