1 / 80
文档名称:

从语域角度探讨中文商业广告的英译.pdf

格式:pdf   页数:80
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

从语域角度探讨中文商业广告的英译.pdf

上传人:coconut 2014/2/18 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

从语域角度探讨中文商业广告的英译.pdf

文档介绍

文档介绍:论文题目专年分类号密级编号
’,一—
:司。童:盈学位论文作者签名:主】。童盘互苗复在学期间研究成果使用承诺书原创性声明不包含为获得由墓直太堂及其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同一鹤鞯耐一——一——————————————————————————————————————————————————————一一一本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导’械难芯縥鹤骷叭〉玫难芯砍果。除本文已经注明引用的内容外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:内蒙古人学有权将学位论文的全部内容或部分保留并向国家有关机构、部门送交学位论文的复印件和磁盘,允许编入有关数据库进行检索,也可以采用影印、缩印或其他复制手段保存,汇编学位论文。为保护学院和导师的知识产权,作者在学期间取得的研究成果属于内蒙古大学。作者今后使用涉及在学期间主要研究内容或研究成果,须征得内蒙古大学就读期间导师的同意;若用于发表论文,版权单位必须署名为内蒙古大学方可投稿或公开发表。指导教师签名:日期::
—猠丛垒,,:,·
—痓,,瑃,,琭疭瓵’甌瑃..,.瓵,,.’.
锄鷒,.,蚭簉;盯甋瑆瑃;籺痑,痠瑃甧.·瑃.,一瑃.
摘要从语域角度探讨中文商业广告的英译随着全球化的加速发展,越来越多的商家嬉览倒愀胬创俳吩诠馐场的销售。因为一则好的广告不仅能吸引消费者购买产品,而且能帮助树立公司形象,而寻求适宜的理论指导广告翻译实践就成为翻译从业者的紧迫任务。本文尝试从语域的角度探索中文商业广告的英译。语域理论是韩礼德系统功能语法中的最重要的理论之一,许多人认同它在处理翻译问题方面的效果,更有许多功能主义者已成功在将这种理论应用于翻译实践中。格雷戈里衔#镉蚨缘鹊娜妨⒖梢员豢醋魇欠牍讨械闹要因素。韩礼德也坚持认为,要再现原文的语域特征,恰当表现原文的语场,语旨和语式,使原文和译文的语域特征达成一致。语域有三个变量,即语场,语旨和语式。所以,翻译涉及的问题就包括在适当的语场中确立对应的术语,以及在语旨和语式方面在目标语中寻求适当的表达法。然而,由于文化和语言的不同,汉英广告存在语域特征的差异,这使得在译文中再现原文的语域特征有一定局限性。但汉英广告有相同的功能,即吸引消费者购买商品或服务,树立公司的形象等,所以在语域特征不一致时,翻译中应力求取得功能的对等,使用符合译语文化观点和语言结构模式的表达方式。这样,当原文和译文的语域特征一致时,原文的语域特征得以再现;当原文和译文的语域特征有偏差时,原文要取得的功能和译文的语域特征也能够呈现。在这种意义上,语域的对等也得以实现。在上述理论的指导下,作者总结了中文和英文广告语域特征的异同,这就为司惠贞
关键词:语域理论;广告翻译;翻译策略;语域对等下一步重现这一语域的各种特征的翻译策略的提出奠定了基础。作者接着重点介绍了为取得语场,语旨和语式对等的一系列翻译策略,最后本文得出结论:语域理论同样适用于广告语篇的翻译。
甋’.琍甒甒,琍瓺.·.,痙琍甋.
!ぁ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..百⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..—;;