1 / 110
文档名称:

基于框架理论的英汉数字习语研究与翻译.pdf

格式:pdf   页数:110
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

基于框架理论的英汉数字习语研究与翻译.pdf

上传人:cherry 2014/2/18 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

基于框架理论的英汉数字习语研究与翻译.pdf

文档介绍

文档介绍:十醮笱硕士学位论文学科专业⋯⋯⋯:⋯⋯⋯⋯。分类号⋯⋯⋯⋯⋯⋯论文题目基于框架理论的英汉数字习语研究与翻瓷专业技术职务】密级编号研究生姓名刘雅芬导师姓名及屠国元教授
幽猅狟:.
原创性声明关于学位论文使用授权说明本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究包含为获得中南大学或其它单位的学位或证书而使用过的材料。与我本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文;学校可根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文。工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不共同工作的同志对本研究所作的贡献均已经在论文中作了明确的说明。作者签名:
摘要随着翻译的跨学科发展,从认知语言学角度对翻译进行探索和研究已经悄然兴起。翻译作为人类的一种实践活动,涉及到人对语言符号的认知理解。数字习语是一种特殊的语言符号,体现了人类语言的不断丰富和发展。它的形成离不开一定的社会条件和经济文化背景。而数字习语的翻译绝不仅仅是两种语码的简单转换,更多的要考虑到数字习语在不同语言中的多方面的差异,这就需要对其进行准确而全面的认知理解。本文从认知语言学的角度出发,运用认知语言学家菲衔?蚣芾砺凼茄芯看室寮熬浞ń峁沟一种认知论,在同一框架中,对任何一个概念的理解必然要涉及到框架内其他相关的概念,用以强调人的理解在语言使用中的重要作用。个角色一旦被提及,可能激活整个认知框架,人们在理解语言所表达的意义时很大程度上是借助了被激活的认知框架。本文主要以框架理论为理论基础来研究数字习语,并讨论了基于该理论的数字习语翻译。引言部分介绍了本论文的研究背景,研究目的和意义,及论文结构。第一部分综述了数字习语的研究和翻译的研究现状及存在的问题,并概述了框架理论与翻译研究结合的趋势。第尔墨目蚣芾砺鄱杂⒑菏窒坝镎箍6员确治觯其理解和翻译的过程进行阐释。菲尔墨在菲尔墨蠢矗蚣艿娜现9δ茉谟冢蚣苣诘囊
二部分论述了本文的基本理论——认知框架理论及其对语言现象分析的作用和对翻译研究的指导意义。第三部分基于框架理论对英汉数字习语进行分析,并对其差异作出认知阐释。第四部分则从框架理论来看英汉数字习语的翻译,架转换过程和策略。第五部分则是结论部分,总结了论文的主要发现数字习语的翻译是翻译中的一个复杂环节。前人虽有不少人对其做过分析与研究,但从认知框架理论视角的探讨却是一种新的尝试,笔者试图从中找到英汉翻译在认知层面上的科学阐释。讨论了数字习语在英汉两种语言中的框并提出不足与建议。关键词:认知,框架理论,数字习语,翻译
瑃甌,疭,甆.,瓵甌,琣’,.甌,.琽瓵
甌,,