1 / 295
文档名称:

CSS设计指南(第3版).pdf

格式:pdf   页数:295页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

CSS设计指南(第3版).pdf

上传人:精品库 2016/1/8 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

CSS设计指南(第3版).pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:图灵程序设计丛书CSS设计指南(第3版)Stylin’ with CSS: A Designer’s Guide Third Edition李松峰译人民邮电出版社北京[英] Charles Wyke-Smith 著图灵社区会员 noroad 专享尊重版权内 容 提 要本书是一本面向初中级读者的经典设计指南。全书共分8章,前4章分别介绍了HTML标记和文档结构、CSS工作原理、定位元素、字体和文本,对规则、声明、层叠、特指度、选择符等基本概念进行了详细解读。随后4章介绍了页面布局、界面组件,CSS3圆角、阴影、渐变、多背景等视觉设计技巧,最后还对如何实现最前沿的响应式设计进行了通俗易懂的演示。本书适合CSS初中级读者阅读。图灵程序设计丛书CSS设计指南(第3版)定价::(010)51095186转604 印装质量热线:(010)67129223反盗版热线:(010)67171154著[英]CharlesWyke-Smith译李松峰责任编辑毛倩倩人民邮电出版社出版发行北京市崇文区夕照寺街14号邮编100061电子邮件315@网址京印刷开本:800×10001/16印张::440千字2013年3月第1版印数:13000册2013年3月北京第1次印刷著作权合同登记号图字:01-2011-7468号ISBN978-7-115-30040-9◆◆◆图书在版编目(CIP)数据图灵社区会员 noroad 专享尊重版权前 言 1 2 3 45 8 67 版权声明Authorized translation from the English language edition, entitledStylin’ with CSS: A Designer’s Guide, Third Editionby Charles Wyke-Smith, published by Pearson Education, Inc., publishing as New Riders. Copyright ? 2013 by Charles Wyke-Smith. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage retrieval system, without permission from Pearson Education, Inc. Simplified Chinese-language edition copyright ? 2013 by Posts & Press. All rights reserved. 本书中文简体字版由Pearson Education 。未经出版者书面许可,不得以任何方式复制或抄袭本书内容。版权所有,侵权必究。图灵社区会员 noroad 专享尊重版权前 言 1 1 2 3 45 8 9 67 两个“之最”(译者序)或许你不敢相信,这本书创下了不少“之最”。虽然只能说是我自己经历过的“之最”,但说不定它们也是“中国之最”,甚至“世界之最”。首先,这是翻译遍数最多的一本书。2006年,我翻译了本书第1版。当时是为了学****翻译而翻译,并没有出版(也没有出版社引进),翻译稿至今仍静静地躺在电脑硬盘的“翻译档案”里。2008年,图灵引进了本书第2版,于是我作为译者,第二次重新翻译了这本书。结果就是受到读者好评的《写给大家看的CSS书(第2版)》。2012年,本书第3版面世,由于内容更新超过80%,所以我又一次重新翻译了它。现在,这本书的全稿已经跟读者(至少是购买电子版的读者)见面了。但鲜为人知的是,我在近7年的时间内,翻译了这本书的三个版本。同一本书,三个版本,每一版都翻译一遍,这在我的翻译生涯里是绝无仅有的,是为“最多”。其次,这是翻译模式最新的一本书。这本书采用了在线翻译、按章发布的模式。所谓按章发布,就是翻译一章、编辑一章、发布一章。对于购买了电子版的读者,这种模式不仅大大缩短了出版周期,而且使翻译过程充满互动性。传统纸质书从开始翻译到最终印刷上市,一般都需要6个月以上的时间,有的甚至更长。这么长的周期内,译者、编辑与读者“不见面”,翻译质量如何,内容有没有吸引力,读者全然不知。按章发布之后,对读者来说,可以更早地、同步地读到新书,掌握新知识;对出版方而言,则向前延长了图书的寿命。更重要的是,这为译者、编辑与读者的交流和互动提供