文档介绍:东北师范大学
硕士学位论文
英汉翻译文本中词汇密度与词汇衔接关系研究
姓名:宋丽丽
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:杨玉晨
20091101
摘要的词汇衔接模式为理论框架,通过对美国新任总统奥巴马获胜演说及其中文译文中词汇密度和词汇衔接的研究,旨在找出演讲语篇中词汇密译提供一些有益的启示。词汇密度是指语篇中词汇项占整篇词汇的比例。作为词汇选择、小句建构及对语篇的组织和风格研究的一个方面,词汇密度也是界定口语语篇与书面语篇的一个标准之一。许多语言学家将其作为区分口语语篇与书面语篇的决定性因素。闶亲钤研究这方面的学者之一,通过研究她得出口语语篇中的词汇密度低于%,而书面语自从由和现摹队⒂锏南谓印芬皇槌霭嬉岳矗驶阆谓永砺提出的。他对词汇衔接理论进行了更为细并分析了在非叙述语篇中的词汇衔接模式,提出了九种词汇衔接方式。词汇衔接在语词汇密度和词汇衔接理论已被广泛运用到语言学研究中,然而将两者结合并探索的特点与区别,两者间的关系,并尝试找出二者对翻译质量的影响。作者通过对原文与中文译文的对比分析发现,词汇密度与词汇衔接在中英语篇中有相似之处的同时,也有显著的差别。本文对翻译有一定的启示作用,旨在为译者和学者本论文以度与词汇衔接的关系,探讨两者对演讲语篇英汉翻译质量的影响,并希望能为英汉翻篇中的词汇密度高于%这一结论。在语言学界引起了广泛关注。许多学者开始对词汇衔接理论进行研究。然而,关于词汇衔接最为著名的理论是由致、更系统的论述。他强调词汇衔接是“唯一重要的词汇衔接手段’’篇构建中起着举足轻重的作用。它是篇章构建的重要手段和不可或缺的因素,同时也是语篇分析的主要方法之一。因此它起着组织篇章结构的作用。其对演讲语篇英汉翻译质量影响的研究却少之又少。本文运用拇驶忝芏饶J剑将其与的词汇衔接模式结合,对比分析并论述两者在英语演讲语篇及其译文中评价译文质量提供更多灵感,并从词汇密度与词汇衔接角度丰富翻译标准。关键词:词汇密度;词汇衔接模式;翻译文本;译文质量
琌’琣瓼%...甅.,,,猺㈣豥瓾.’瑃甀瑃,,;瑃..瓾甃..狢疭’
乃疭
学位论文作者签名:妞鹃龇梁独创性声明■,:筮剩甪本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得的成果。据我所知,除了特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。对本人的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确的说明。本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:日期:本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:东北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权东北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编本学位论文。C艿难宦畚脑诮饷芎笫视帽臼谌ㄊ学位论文作者毕业后去向:工作单位:通讯地址:指导教师签名:期:、』妊氐电话:邮编:日、
.’瑅,东北师范大学硕士学位论文.:簉,.読琫.,瓾.,.’.,..
东北师范大学硕士学位论文,琺,疭..琣,’瓹
甌东北师范大学硕士学位论文甅.,瓾:..瑆甪琭琯,。甌琹:瓹琣,琫瓵甇。刀把琹..,琹籋籗×
疶琇琑:%.,..甌,:甅,,,.%.:,琀甇;疭,‘.甃‘”..甋×.