1 / 73
文档名称:

从阐释学视角看《唐诗三百首》中文化词语的翻译.pdf

格式:pdf   页数:73
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

从阐释学视角看《唐诗三百首》中文化词语的翻译.pdf

上传人:numten7 2014/2/28 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

从阐释学视角看《唐诗三百首》中文化词语的翻译.pdf

文档介绍

文档介绍:沈阳师范大学
硕士学位论文
从阐释学视角看《唐诗三百首》中文化词语的翻译
姓名:石杨
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:史国强
20090501
摘要

唐诗,是中国博大精深的文化遗产中最为璀璨夺目的明珠。清代进士孙洙将唐诗中
最为著名的作品收录成册,命名为《唐诗三百首》。《唐诗三百首》中的诗歌被国内外众
多译者译成英语。唐诗翻译中最难处理的是其中大量的文化词语,文化过滤现象是一个
不可忽视的问题。本文以阐释学理论为基础,从译者主体性的角度来分析唐诗三百首中
文化词语的翻译。论证对于文学翻译处理不同的原因在于不同译者对原文不同的阐释。
为了更清晰地揭示文化词语的翻译策略,本文作者将《唐诗三百首》中诗歌所包含
的文化词语分为八类,分别讨论分析,从译者为主体的角度,来解释译者的翻译策略及
其效果。
全文共分为四部分。第一部分是引言部分,主要从研究背景、目的、意义等基本问
题进行论述。就论文的结构做整体介绍。
第二部分为文献综述。概要的介绍文章中将要涉及到的一些理论,包括文化定义的
讨论、阐释学几位代表人物理论的概述和对唐诗三百首的介绍。
第三部分是文章的主体部分。本文作者将唐诗中的文化词语分门别类地对比分析。
从译者主体的角度得出文化词语翻译的差异出现的原因。
第四部分是结论部分。对全文进行总结,概括文章的不足之处以及今后对诗歌中文
化词语翻译研究的建议。

关键词:《唐诗三百首》;文化词语;阐释学;译者主体性


iv
Abstract

This thesis will study Tang poems, the most shining pearl of Chinese extensive and
profound cultural heritage. Sun Zhu, a Jinshi in the Qing dynasty, chose and collected 300
most famous Tang poems. That is 300 Tang Poem. 300 Tang Poems were translated into
English by many translators home and abroad. The translation of culture-loaded words is the
most difficult part to handle in the course of translation. The problem of Cultural filtering
shouldn’t be ignored. Based on hermeneutics, this thesis aims to analyze the translation
method of culture-loaded words from the perspective of translator’s subjectivity.
For the purpose of revealing the strategies for the translation of culture-loaded words
and expressions, the author of this thesis has classified the culture-loaded words and
expressions in 300 Tang Poems into eight groups, and discusses them separately. From the
perspective of translator’s subjectivity, this thesis will explain the translation strategies and its
effect in the translation of Tang poems.
This thesis has four parts. The first chapter is a general introduction to the background,
purpose and the significance of the study.
The second part is literature review. It covers an introduction of relevant theory,
including definition of culture,