1 / 74
文档名称:

关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究.pdf

格式:pdf   页数:74
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究.pdf

上传人:山吉 2014/3/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究.pdf

文档介绍

文档介绍:CI 的构成
一、导入新课
二、CI的三大构成
CI的全称为CIS,即企业识别系统,这个系统由三个部分组成:
即理念识别系统(MI),行为识别系统(BI)和视觉识别系统(VI)。
MI是CI系统的大脑和灵魂。
BI是CI系统的骨骼和肌肉。
VI是CI系统的外表形象。
二、 CI的三大构成
以上三者的关系通俗的标示为:CI=MI+BI+VI
三. 企业理念识别(MI)
英文全称:Mind Identity
定义:属于思想范畴,是企业经营管理和发展的战略性指导思想。
在实际的操作中,这些看不见的理念,往往会具体化成很有号召力的企业口号,或者叫座右铭。
四、企业行为识别(BI)
英文全称:Behavior Identity
定义:是指在企业理念的指导下,付诸企业行为的实施过程中,所有具体执行行为的规范化、协调化、统一化。
在实际操作中具体行为分为对内和对外两部分,几乎涵盖了企业所有的经营管理活动。
五、企业视觉系统(VI)
英文全称:Visual Identity
定义:指将企业深层的精神、文化、信仰和哲学进行视觉化的体现,实现企业视觉信息传递的各种形式的统一化,亦称具体化、视觉化的传达形式,根本的目的是对企业的所有视觉信息传达实行受控。
在整个CI系统中,VI的队伍最庞大,面积最广,效果最直接。主要包括:企业名称、品牌标志、标准字体、标准色、象征图案、办公用品、车辆、广告、产品包装、员工制服等等
CI树