1 / 20
文档名称:

高考文言文翻译技巧指导_图文.ppt

格式:ppt   页数:20页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

高考文言文翻译技巧指导_图文.ppt

上传人:825790901 2016/5/2 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

高考文言文翻译技巧指导_图文.ppt

文档介绍

文档介绍:何维政 2013 年全国统一考试语文卷翻译题及评分标准臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备。(5分) 2分答例:我在任的时候已经听说,考虑夏人一定会乘机到边境来偷盗,所以选将来驻守边境。得分点:虑、盗边、设备,各 1分;句意 2分。参考答案:我在任时就听说警事, 担忧夏人一定会乘机侵犯边境,希望挑选将领设防。想一想: 高考要求翻译的句子具备怎样的特点? 明确:选择含有关键词语(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子。原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得分点。点拨:关键词语、特殊句式意识。讨论: 对照参考答案与评分标准,讨论为什么被扣 2分? 明确: 未译出“虑”、“盗边”、“设备”, 字字落实句句通顺直译为主意译为辅文言文翻译的原则字字落实, 句句通顺,直译为主,意译为辅(1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语) (2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式) (3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。(4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。直译六字法留删换调补对翻译下列句子: 赵惠文王十六年, 廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气闻名于诸侯各国。人名、年号人名地名官名与现代汉语义同第一式: 凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语, 皆保留不动。翻译下列句子:师道之不传也久矣译: 从师的风尚不流传已经很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气, 删去第二式:删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等; 偏义复词中陪衬的字也要删去。翻译下列句子:: 最终让上官大夫去顷襄王前诋毁屈原词类活用,形作动第三式:①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项); ②词类活用译出活用特征; ③古今异义译出古今区别; ④通假字译为本字。翻译下列句子:人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎? 译: 人们又有谁愿意以清白之身,而受浑浊的外物的(玷污)呢? 定语后置句第四式:把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。