文档介绍:六级考试英语翻译训练题附译文
导读:我根据大家的需要整理了一份关于《六级考试英语翻译训练题附译文》的内容,具体内容:英语翻译是英语六级考试的一大难点题型,对考生的翻译能力有更高的要求,需要考生重视备考阶段的翻译训练,下面是我带来的六级考试英语翻译训练题,希望对你有所帮助。六级考试英语翻译训练题(... 英语翻译是英语六级考试的一大难点题型,对考生的翻译能力有更高的要求,需要考生重视备考阶段的翻译训练,下面是我带来的六级考试英语翻译训练题,希望对你有所帮助。
六级考试英语翻译训练题(一)
请将下面这段话翻译成英文:
从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。中国书法是一门研究艺术,随着各位学****兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。
六级考试英语翻译训练题译文
In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly fourthousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolvedinto many different script forms, such as the Seal script, Clerical script, Regular script andRunning script. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways thatexaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions seen intourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinesecharacter system increases in the days to come, we will introduce in due time the differentschools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinesecalligraphy.
【翻译词汇】
从某种意义上说 in a sense
汉字 Chinese character
演化 evolve
书写形式 script form
篆书 Seal script
隶书 Clerical script
楷书 Regular script
行书 Running script
书法家 calligrapher
致