文档介绍:The G The G eneralized eneralized P P rocesses of rocesses of Translation Translation 广义的翻译过程广义的翻译过程翻硕 2班 XXX The Process of translation consists of two phases: comprehension and expression Generally speaking, comprehension is of foremost importance, and expression is the natural consequence of prehension. Basic Process analysis of the source text transfer from source to target language restructuring in the target language t esting of the translated text with persons who represent the intended audience. Nida,Language,Culture&Translating, Shanghai FLEP,1993:146-147 G eneralized P rocesses Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language( 源语言), first in terms of meaning and secondly in terms of style.(Eugene & Charles R. Taber:The Theory and Practice of Translation,1969) 广义的翻译指语言与语言, 语言变体与语言变体, 语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达。 Nida was born in Oklahoma City, Oklahoma on November 11, 1914. He became a Christian at a young age, when he responded to the altar call at his church “ to accept Christ as my Saviour. ” In 1943 Nida began his career as a linguist with the American Bible Society (ABS). He was quickly promoted to Associate Secretary for Versions, then worked as Executive Secretary for Translations until his retirement . Eugene A. Nida 's Life: Lexical Equivalence Sentence Equivalence Passage Equivalence Style Equivalence Functional Equivalence Thus dynamic equivalence is defined as that in terms of the degree to which the receptors of the message in the receptor language respond to it is substantially the same manner as the receptors in the source language Dynamic Equivalence Nida's View of Translation: During Dr. Eugene Nida ' s stay in Shanghai in October 1997,JFL (Journal of Foreign Languages)correspondent had an interview with him. JFL Some people say that your theories concerning