文档介绍:硕士学位论文仑肥工学大警镕级:——岸爰纬ⅰ论文题目:从符号学角度分析文学翻译的创造性叛逆学位类别程领域作者姓名导师姓名完成时间单位代码:—』旦盟号埘趾谐学历硕士英语语言文学央夹李康熙喻家楼教授年学
从符号学角度分析文学翻译的创造性叛逆摘要在传统的翻译理论中,“忠实”和“对等”等概念长期以来占据着中心地位。译者被定义为“仆人”,,又要忠实于读者。然而,“忠实”的概念是建立在一系列错误的假设之上的,例如原文话语之中必然包含某一恒定不变的意义,作者意图在原作中得到确切表达,,所以符号学理论可以很好地解释翻译活动中的各种现象,包括“忠实”和“叛逆”等等。本文从符号学角度分析了文学翻译中“创造性叛逆”现象产生的主客观原因和表现形式,并就其限度问题提出一些看法。“创造性叛逆”现象研究的现状和符号学研究中的某些基本概念。本章指出用符号学方法研究。创造性叛逆”的可行性,并且指明所选课题的重要性。第二章从符号学角度分析了翻译的本质。同时,本章指出文学翻译的语言特征和文本类型,从而得出其“对等”概念应包括句法、语意和语用三个方面。第三章从微观层面上分析符号的意义生成机制。根据皮尔斯的符号学三角关系,本章指出符号的意义兼具确定性和不确定性双重属性。同时指出符号意义随着文化发展而发生多种形式的改变。因此,读者对于文本的理解在客观上是历时的。第四章从宏观层面上分析文学作品中符号结构。首先,本章指出符号组合方式是文学文本的特质,因此在翻译中应尽量予以保留。然后,通过分析文学文本中几种典型的符号关系,如横组合,纵聚合,以及互文本等,得出在跨语言交际中,这些符号特征很难得以再现。以上两章从证明了“创造性叛逆”是文学翻译的客观要求。第五章分析了翻译活动涉及的主体及主体之间的关系。首先,本章否定了作者意图对文本理解的决定性作用,并指出作者和读者在文本意义再生过程中的同等地位。因此译者和原作者在文本解释方面应享有同等的主体地位。同时,本章简要指出译者同一般读者的区别,其任务不是将文本锤炼成他所希望的任何形状,而是尽力挖掘作品中所蕴含的文本意图,“创造性叛逆”的表现形式和其符号学解释。本章首先分析了文化和文学系统的符号学特征,指出文化对
号空间,,文化是一个多元的符号系统,。创造性叛逆”的重要因素。一方面,文化系统中存在一系列的规范。影响着整个翻译过程。另一方面。。文学翻译作为一门跨学科研究,涉及到诸如接受理论、多元系统理论和阐释学等很多理论。由于各种理论的视角不同,造成文学翻译中“忠实”、“叛逆”等概念含混不清。本文通过符号学系统分析了“创造性叛逆”的产生、表现形式和解释,确立了创造性叛逆在文学翻译中的合法地位,并且澄清了“创造性叛逆”这一概念的内涵和外延,从而避免对其误解和滥用。关键词:创造性叛逆、符号学、,文化是语言或文本赖以生存的符
..∞.甌甀,....琣..茹
甋纎籹;閏譨匆订甌瓸瓹...瑃,,..,.甌...
导⋯:、;轰童签字醐口。暧°学位论文作者签名:专穗甄学位论文作者签名:鸯蓓望乞∞独创性声明学位论文版权使用授权书签字日期:。幻年莎月,心签字日期:辏拢痮盒淹跣┨或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢本学位论文作者完全了解金锿跣┨糜泄乇A簟⑹褂醚宦畚牡墓娑ǎ腥ūA舨向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。允许论文被查阅和借阅。本人授权—金蟹工业太堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。本人声明所星交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,:工作单位;通讯地址:电话:邮编:
.鷇:.琤.,.,
瑃撇嫩,.“,琱瓾,甀;琽’.
,.,,矗’,.仃甌’./甀,,:
穒..骾瓼癮痠乃..甌痷:/,.‘‘瑆.,,.,,.痠.‘眆:甌