文档介绍:重庆大学
硕士学位论文
从功能语法的角度对中美英文报纸政治新闻的对比分析
姓名:任妍彦
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:王鲁男
20060501
重庆大学硕士学位论文中文摘要
摘要
本文以 Halliday 的功能语法为理论依据,主要从三大纯理功能的角度分析了
取自美国报纸《华盛顿邮报》、《纽约时报》以及中国英文报纸《中国日报》的政
治新闻的语言特点,并加以对比讨论。研究发现不同国家,作者母语不同的报纸
中政治新闻的语言特点有同有异,但相同点居多。如政治新闻中主要以物质过程
为主,限定成分多为过去时态或现在时态,情态成分使用较少,主位选择上以单
项主位、无标记主位为主,主位推进模式主要是主位同一型及述位同一型等,以
上共同点可归因于政治新闻所处的语境及新闻自身的本质等。对比分析中看出,
中国英文报纸中话语过程,尤其是直接引语的使用量要大于美国报纸,这一不同
很大程度上是中美两者写作的影响造成的。
本文共分五章。第一章简要介绍了新闻及相关概念,本文的研究背景、研究
目的和意义,以及文章的基本结构。第二章介绍了 Halliday 功能语法的基本概念,
并从语料中选取例子予以解释,并回顾了近年来国内外学者对新闻,尤其是利用
功能语法的相关理论对新闻所作的分析,论证了本研究的必要性及可行性。第三
章为分析的主体部分,通过对语料进行深入细致地分析,找出美国报纸和中国英
文报纸上政治新闻的语言特点,并进行对比。第四章在上一章的基础上总结出中
美英文政治新闻的异同点,探讨其产生的原因。第五章总结全文,指出本研究的
意义,不足之处和今后的研究方向。
关键词:对比分析,功能语法,英文报纸,政治新闻
I
重庆大学硕士学位论文 ABSTRACT
ABSTRACT
This dissertation conducts parative analysis between English political news
reports from The Washington Post and The New York Times and those from China Daily
from the perspective of functional grammar. It is found out that similarities outweigh
differences between the two sets of political news reports. The similarities are illustrated
by the facts as follows: 1) Material processes account for the largest proportion; 2) Most
finites are in past tense and present tense; 3) Modality elements are rare; 4) Simple and
unmarked themes take up an overwhelming percentage; 5) The most frequently applied
TP patterns are constant theme and constant rheme pattern. These similarities can be
ascribed to the same context, nature of news reporting and the reporters’ high English
proficiency. There are also differences, such as Chinese reporters tend to employ more
verbal processes than their American counterparts, which might be attributed to the
cultural differences and the influence of the native language.
This prises five chapters. Chapter One presents a brief introduction
of news report, background, objectives, and the framework of this