文档介绍:浅析汉语作为第二语言偏误的类型及原因
摘要:偏误分析(error analysis),是对学生学习第二语言过程中所犯的偏误进行分析,从而发现第二语言学习者产生偏误的规律,包括偏误的类型和偏误产生的原因等。偏误分析在汉语作为第二语言的教学和学习的研究中起着重要作用,对第二语言学习中的偏误进行分析能够更好的促进汉语作为第二语言的教学。
关键词:汉语第二语言偏误类型偏误原因
随着我国经济社会的发展,对外开放程度提高,汉语作为中国的标志也走向了世界,越来越多的外国人开始学习汉语,来华留学生数量不断增多。汉语作为第二语言教学已经成为我国教育和发展不可忽视的一部分。偏误分析对研究二语习得有重要作用,本文主要讨论探究留学生学习汉语时容易产生的偏误类型及原因,希望能给汉语作为第二语言的学习者提供一些帮助。
一、偏误分析
偏误分析是对学生学习第二语言过程中所犯的偏误进行分析,从而发现第二语言学习者产生偏误的规律,包括偏误的类型和偏误产生的原因等。偏误分析产生于20世纪60年代,兴盛于70年代,是第一个关注学习者语言系统的理论,并提出了对学习者语言系统进行描写和分析的系统方法。偏误分析被认为是第二语言习得研究的起点。
偏误分析要区分“失误”和“偏误”,偏误是由于学习者缺乏语言能力造成的,不是一时疏忽,出现的情况也较多。
二、汉语作为第二语言的学习者容易出现的偏误类别
偏误可以有很多不同的分类。从语言要素看,可以分为语音偏误、汉字偏误、语法偏误等。
语音偏误
语音作为汉语语言要素的一部分,也是汉语学习的基础部分。汉语学习者首先遇到的问题就是语音问题。语音与交际有着直接密切的关系,只有准确的发音才能够进行交际。
语音偏误主要指外国留学生在学习汉语语音时在声母、韵母和声调等方面产生的偏误。现行的对外汉语教学也主要针对这些问题展开教学和研究。
如英语国家的留学生,他们在发音的时候容易把r声母误为l,舌尖后音zh、ch、sh、r对他们来说也是难点,会否误为舌尖前音、舌叶音或舌面音,舌面音j、q、x可能被否误为舌尖前音等,鼻韵音对他们来说也是难点。而韩国和日本的学生们发F的时候有很大的困难,因为韩语和日语中都没有唇齿音f,他们会发成双唇音或介于h和f之间的音。对日本学生来说,z、c、s、zh、ch、sh、r、j、q、x的发音都很不容易学习和掌握。留学生还很难掌握汉语的声调,尤其是阳平和上声两个调。
另外,语气和语调也是很重要的不能被忽视的问题。虽然语气和语调对基本的交际影响不大,但是对于高水平的学习者,还是要注重语气语调的教学,是他们更好的掌握汉语学习,更好地进行交际。
汉字偏误
外国留学生在汉字方面的偏误主要表现在汉字的书写和认读上。在汉字书写方面,主要针对笔画的规范和变异、形符偏误和部件偏误,要求按正字法区分错字、非字、假字和别字。外国留学生在书写上的偏误表现形式很多,如在部件方面,会出现部件改换,如吧“顺”的右边写作“见”,把“舒”的右边写成“子”或“了”;部件的增加和减损,如把“迎”中的“卬”写成“留”的上部;部件的变形与变位,如把“笑”字的竹字头写成相似的“kk”等。
在汉字认读上,留学生注音时容易出现三类偏误:直接注声旁,如“轨”注音为“jiu”,“腔”注音为“kong”等;类比错误,即按照同声旁的熟字来给生字注音,如把“波”注音为“po