文档介绍:诗经蒹葭朗诵诗经蒹葭注释及赏析
国风·秦风·蒹葭是中国古代现实主义诗集诗经中的一篇。全诗三章,每章八句。以下是xx精心准备的诗经蒹葭注释及赏析,大家能够参考以下内容哦!
蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文
河边芦苇青苍苍,秋深露珠结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,好像在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露珠未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,好像就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露珠未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,好像就在水中洲。
注释
:没长穗的芦苇。葭jiā:初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
::凝结成。
:所说的,此指所思念的。
:那个人,指所思慕的对象。
:那一边。
:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
:追寻。
:险阻,道路难走。
:宛然,仿佛。
:干。
:水和草交接的地方,也就是岸边。
:水中高地。
í:水中的沙滩
ì:水边。
:迂回曲折。
:水中的沙滩。
译文
大片的芦苇青苍苍,清晨的露珠变成霜。我所思念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她她,追随她她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她她好像在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露珠还未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她她就在河水对岸。逆流而上去追寻她她,那道路坎坷又艰苦。顺流而下寻寻觅觅,她她好像在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴还未被蒸发完成。我那苦苦追求的人啊,她她就在河岸一边。逆流而上去追