1 / 6
文档名称:

北京师范大学考博英语必备翻译知识点汇总.pdf

格式:pdf   页数:6
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

北京师范大学考博英语必备翻译知识点汇总.pdf

上传人:zhangbing32159 2014/7/20 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

北京师范大学考博英语必备翻译知识点汇总.pdf

文档介绍

文档介绍:博辅导首选学校
北京师范大学考博英语必备翻译知识点汇总
2015年考博还有一段时间,同学们都在紧张的备考,育明考博为苦背单
词的同学整理了以下句子,希望有助于同学们备考需要各大院校历年考博英
语真题及其解析请加扣扣七七二六七八五三七或二八九零零六四三五一,也
可以拨打全国免费咨询电话四零零六六八六九七八享受考博辅导体验。
1. The accessory essor never made concessions to difficulties,
so he eeded in accessing essive esses。
附属继承人从未向困难妥协,因此在走向连续的成功之路上成功了。
2. I exceed the excellent student who has excessive excellence。
我胜过那个有过多优点的优秀学生。
3. During the procession, the microprocessor finished the
processing procedure。
在队伍行进时,微处理器完成了加工过程。
4. The chess professor confessed his professional blessing in the
confession。
象棋教授在供状中承认了其职业福气。
5. The progressive congressman dressed in black stressed his
distress。
穿着黑色衣服的进步国会议员强调了他的不幸。
6. The man depressed by the pressure from the press expressed the
impression on him。
那个受到来自新闻界压力压抑的人表达了他的印象。
7. Initially I kept silent to the essential essay。
起初我对这个重要的短评保持沉默。
博辅导首选学校
8. The enforced law reinforced that forced divorce is forbidden。
实施的法律强化了禁止强迫离婚。
9. In the cork workshop, the workers fork the pork。
在软木车间,工人们用叉子叉猪肉。
10. That person personally persuaded the personnel with
persuasive words。
那个人用有说服力的话亲自说服了人事部门。
11. The dull bull fully fulfilled pulling the bulletproof
bulletin board。
迟钝的公牛充分履行了拖防弹公告牌(的职责)。
12. The lucky duck tucked in truck suddenly sucked the gas from
the bucket。
塞在卡车里的幸运鸭子突然从桶里吸汽油。
13. Boil the oil soiled by the coil in the toi