1 / 2
文档名称:

《翻译理论与实践》考试大纲.doc

格式:doc   页数:2
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《翻译理论与实践》考试大纲.doc

上传人:中国课件站 2011/12/11 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《翻译理论与实践》考试大纲.doc

文档介绍

文档介绍:《翻译理论与实践》考试大纲
课程编号:2025-041004102026
课程名称:翻译理论与实践
英文课程名称:Translation Theory and Practice
专业:英语
周学时:2
分布学期:第五学期至第六学期
学时总数:72
所修学分:4
一、考试的目的与要求
翻译理论与实践课程是一门以理论为指导、以实践为基础的专业课程。本课程考试旨在检测学生是否掌握英汉翻译的基本理论;是否掌握英汉词语、长句、各种文体的翻译技巧以及是否提高英汉互译的理解和表达能力。要求考生应全面掌握与翻译课程相关的基础知识、基本理论和基本技能。
本考试大纲的编写以我系的《翻译实践与理论教学大纲》为主要依据。
二、考试内容
翻译理论与实践考试覆盖以下诸章节主要内容及部分补充材料:
第一章中国翻译简史与中国翻译理论简介(《英汉翻译教程》第一章)
佛经翻译三大家及其贡献;如何理解严复的“信、达、雅”;鲁迅的翻译主张及其现实。
傅雷的“神似”和钱钟书的“化境”原则。
第二章翻译的标准、过程及对译作的要求(《英汉翻译教程》第二章)
翻译的标准问题:忠实与通顺;翻译的过程:理解与表达;对译作的要求:贴近原意,通顺连贯。对翻译学习者的要求:打下良好的中英文基础,并加强实践。
第三章(《英汉翻译教程》第三章)
英汉词汇现象的对比;英汉句法现象的对比。
第四章英译汉常用的方法和技巧(1)(《英汉翻译教程》第四章)
词义的选择、引申和褒贬;词类转译法;增词法;重复法;省略法;正反反正表达法。
第五章英译汉常用的方法和技巧(2)(《英汉翻译教程》第五章)
英汉互译中的分句、合句法;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法。
第六章英译汉常用的方法和技巧(3)(《英汉翻译教程》第六章及补充材料)
习语的译法;拟声词的译法;外来语吸收法;词的修辞性分割;否定句的译法;颜色词的使用和翻译;无生命主语句的翻译方法;修辞的翻译。
第七章篇章翻译练习(《英汉翻译教程》第七章及补充材料)
篇章中词义的选择;篇章中句子顺序的整合;篇章中句与句之间的衔接;
第八章文体翻译(补充材料)
古文翻译;散文翻译;诗歌翻译;

最近更新

2025年柳州铁道职业技术学院单招职业倾向性测.. 39页

2025年桐城师范高等专科学校单招职业技能测试.. 41页

2025年民办四川天一学院单招职业适应性测试题.. 38页

2025年汝州职业技术学院单招职业适应性测试题.. 41页

2025年江苏安全技术职业学院单招综合素质考试.. 39页

2025年江苏电子信息职业学院单招综合素质考试.. 39页

2025年江苏省镇江市单招职业适应性考试模拟测.. 41页

2025年江西新能源科技职业学院单招职业倾向性.. 41页

2025年江西洪州职业学院单招职业适应性测试模.. 38页

2025年江西艺术职业学院单招职业技能考试模拟.. 41页

2025年沧州幼儿师范高等专科学校单招职业技能.. 40页

2025年河北化工医药职业技术学院单招职业倾向.. 41页

2025年河北省廊坊市单招职业适应性测试模拟测.. 41页

2025年河北科技工程职业技术大学单招职业技能.. 39页

2025年河南地矿职业学院单招职业适应性测试题.. 39页

2026年上海第二工业大学单招职业适应性测试模.. 41页

2026年中山职业技术学院单招职业技能考试题库.. 42页

2025年河南省南阳市单招职业倾向性测试模拟测.. 40页

2025年河南省省直辖行政单位单招职业倾向性测.. 40页

2026年云南锡业职业技术学院单招职业倾向性考.. 42页

2025年泰山科技学院单招职业倾向性考试模拟测.. 40页

2025年浙江东方职业技术学院单招职业倾向性测.. 40页

2025年浙江农林大学单招职业技能考试模拟测试.. 40页

2025年浙江广厦建设职业技术大学单招综合素质.. 40页

2025年浙江树人大学单招职业倾向性测试模拟测.. 39页

小学数学六年级下册《鸽巢问题》作业设计 9页

【人教版英语字帖】七年级下册单词表衡水体字.. 42页

国开《建筑力学》期末机考答案 15页

农村人才流失国外研究报告 2页

住院患者自带药品使用管理规定通知 3页