1 / 9
文档名称:

英语四级真题PPT课件.pptx

格式:pptx   大小:2,360KB   页数:9页
下载后只包含 1 个 PPTX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语四级真题PPT课件.pptx

上传人:12345 2021/8/29 文件大小:2.30 MB

下载得到文件列表

英语四级真题PPT课件.pptx

文档介绍

文档介绍:2018年6月英语四级真题
第1页/共9页
过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘坐飞机出行。他们可以乘飞机到达所有大城市,还有许多城市也在筹建机场。航空服务不断改进,而且经常会有特价机票。近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人不断增加。(145)
近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安全、快捷和舒适的优点,越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。(147)
公交车曾是中国人出行的主要交通工具。近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量。车辆的设施不断更新,车速也有了显著提高。然而,公交车的票价却依然相当低廉。现在,在大多数城市,许多当地老年市民都可以免费乘坐公交车。
第2页/共9页
我的 tips
一是在考试中遇到难的单词要想办法转换思路;
二是要把握句子结构中最核心的部分。
第3页/共9页
公交车曾是中国人出行的主要交通工具。
第一句话“公交车曾经怎么样”,这句话难度非常小,“曾经…”可翻译为used to be。
第4页/共9页
近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。
第二个句子,“私家车”译为private car。这句话的逻辑可以理解为由于私家车数量不断增多,导致城市的交通问题越来越严重,后面的表示结果的句子可以翻译为主句,前面的句子翻译成原因,得分会比较高。再仔细看“城市的交通问题越来越严重”,这里表示“越来越…”可以用more and more,也可以换成becoming increasingly…。
第5页/共9页
许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量。车辆的设施不断更新,车速也有了显著提高。
第三个句子,“鼓励”很简单,译为encourage。
主句中的“一直”表示现在的时态,“一直努力…”译为… are striving to…。“公交车的服务质量”,翻译时把“质量”放在“服务”前面,译为its quality of service,its代替前面的公交车。此外,“为了”可译为“in order to”。  
第四个句子,“更新”可译为update,“车速也有了显著提高”翻译成“its speed has also increased significantly”。
第6页/共9页
然而,公交车的票价却依然相当低廉。现在,在大多数城市,许多当地老年市民都可以免费乘坐公交车。
第五个句子,“票价”用price,cost都可以,这里最好用bus fare更准确。“低廉”可以理解成“保持低的状态”,译为…is still quite low。,非常的低廉,当然换成也可以保持低的状态。  最后一个句子,“许多当地老年市民”直译为many local elderly citizens,“在大多数城市”可作为插入语插到老年市民后面。“免费乘坐公交车”,“免费”