1 / 19
文档名称:

考研英语翻译真题及译文.doc

格式:doc   大小:118KB   页数:19
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

考研英语翻译真题及译文.doc

上传人:luyinyzhi 2017/2/24 文件大小:118 KB

下载得到文件列表

考研英语翻译真题及译文.doc

文档介绍

文档介绍:1 考研英语翻译真题及译文 2011 (46) Allen ’scontribution was totake anassumption weall share-that because weare not robots wetherefore control our thoughts-and reveal its erroneous nature. 参考翻译:艾伦的贡献在于提供了我们能分担和揭示错误性质的假设--因为我们不是机器人,因此我们能够控制我们的理想(47) while wemay beable tosustain the illusion ofcontrol through the conscious mind alone, inreality weare continually faced with aquestion: “Why cannot Imake myself dothis orachieve that? ”参考翻译:我们可以单独通过意识维持控制的感觉,但实际上我们一直面临着一个问题,为什么我不能完成这件事情或那件事情(48) This seems ajustification for neglect ofthose inneed, and a rationalization ofexploitation, ofthe superiority ofthose atthe top and the inferiority ofthose atthe bottom. 参考翻译:这似乎可能为必要时的忽视正名,也能合理说明剥削,以及在顶层的人的优越感及处于后层人们的劣势感(49)circumstances seem tobedesigned tobring out the best inusand ifwefeel that wehave been “wronged ”then weare unlikely tobegin a conscious effort toescape from our situation 参考翻译:环境似乎是为了挑选出我们的强者,而且如果我们感觉受了委屈,那么我们就不可能有意识的做出努力逃离我们原来的处境(50) The upside isthe possibilities contained inknowing that everything isuptous; where before wewere experts inthe array oflimitations, now e authorities ofwhat ispossible. 参考翻译:正面在于我们处于这样的位置,知道所有事情都取决与我们自己,之前我们对着一系列的限制,而现在我们成了权威 2010 46. Scientists jumped tothe rescue with some distinctly shaky evidence tothe effect that insects would eat usupifbirds failed tocontrol them. 参考翻译:科学家急忙介入,但提出的证据显然站不住脚,其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类。 47. Butwehave atleast drawn nearer the point ofadmitting that birds should continue asamatter ofintrinsic right, regardless ofthe presence orabsence ofeconomic advantage tous. 参考翻译:但是我们至少近乎承认,无论鸟类能否带给我们经济价值,它们自有生存下去的权利。 48. Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health ofgame bykilling the physically weak, or 2 that they prey only on“worthless ”species. 参考翻译:有证据表明:这些生物杀死体弱者来保持种群的健康,或者说它们仅仅捕食“没有价值”的物种。曾经有段时间,生物学家或多或少滥用了这一证据。 49. InEurope, where forestry isecologically more advanced, the mercial tree species are recognized asmembers ofthe native munity, tobepreserved a