1 / 4
文档名称:

大学的英语翻译技巧.doc

格式:doc   大小:15KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

大学的英语翻译技巧.doc

上传人:凹凸漫 2022/7/13 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

大学的英语翻译技巧.doc

文档介绍

文档介绍:大学的英语翻译技巧
  大学的英语翻译技巧
  目前,高校中存在着翻译理论的教学和翻译理论的教学相脱节的问题。有的学生和老师只注重翻译理论、翻译技巧的学****而无视翻译理论对翻译理论的指导作用。这样,造成了翻译课讲授的知识零散、缺乏理论基大学的英语翻译技巧
  大学的英语翻译技巧
  目前,高校中存在着翻译理论的教学和翻译理论的教学相脱节的问题。有的学生和老师只注重翻译理论、翻译技巧的学****而无视翻译理论对翻译理论的指导作用。这样,造成了翻译课讲授的知识零散、缺乏理论基储不成体系,学生很难融会贯穿,形成较深的系统认识。随着经济社会等各方面的联络的加强,世界逐步走向一体化开展。中文、英语作为世界上两种影响力较大的世界通用语言,作为单一母语国家的我们必须加强外语才能的学****虽然,英语的学****和母语的学****不太一样,但是终归是语言的****得,都有一样之处。我们要同时掌握这两种世界通用语言,大学英语的翻译教学那么显得至关重要。我们从主要从当下大学英语翻译教学的现状出发,发现英语翻译教学方面存在很多问题,并针对教学技巧、发法上提出了一些可行性的建议。
  一、大学英语翻译教学的问题
  。社会、教育的开展,要求我们不断进展新的课程改革,以适应社会开展的需求。目前,大学却不同于中小学,没有了升学的压力,担子貌似小了不少,但是相应的配套改革却没有做得很好。大学教学气氛相对轻松,翻译基于课时较少的课堂,而且是以老师为中心。作为学生而言,才能缺乏很大的锻炼,既没有气氛也没有训练的时间,导致学生对大学英语的翻译教学丧失了根本的兴趣,久而久之,英语翻译的教学质量得不到有效进步。
  。详细的教学理论需要强有力的理论去指导,那么作为翻译而言,同样需要良好的翻译理论去保驾护航,只有这样才能保证翻译教学质量的不断进步。很多高校在这些方面做得不够,老师在进展大学英语的翻译教学时,很少向学生进展翻译技巧和理论的讲解,最多的就是直译法的讲述。直译法的过多运用,就算掌握再多的词汇和语法,翻译也会显得没有生气。当然,目前困惑最多的就是,翻译理论与翻译理论的关系与结合在哪儿,很多大学生都搞不明白,面对翻译,他们很多人就会手足无措。
  、选择存在的问题。学生学****大学英语从很大程度上就是为了通过英语四、六级考试,为考试而言造成的后果就是哑巴英语的广泛存在,在英语才能上的运用非常少,然而这就是中国英语教学存在的常态。目前大学英语教材的教材编写、选择也存在一些问题,大学英语教学普遍没有根底翻译理论,方法和技巧涉及也很少。课后****题也只是加强单词和语法的理解,针对翻译才能的训练非常少,就算是翻译题,也不是真正是为了提升学生的翻译才能。,根底是到达大学英语四级程度,较高的是专业英文文献的翻译,如今我们连根底的都没有到达,更高要求的实现更是望尘莫及。
  、英语法与表达****惯上的差异。中外文化存在很大差异,在语法与表达****惯上也存在很多不同。在长期母语学****气氛的熏陶下,在学****外语时,我们会自觉不自觉地受到汉语****惯的影响,翻译就会显得有些别扭。比方说,我们说好好学****天天向上,经常翻译成gdgdstudy,daydayup,当然这句话的翻译还说的过去,虽