1 / 7
文档名称:

废奕向学文言文翻译.doc

格式:doc   大小:20KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

废奕向学文言文翻译.doc

上传人:春天资料屋 2022/9/14 文件大小:20 KB

下载得到文件列表

废奕向学文言文翻译.doc

文档介绍

文档介绍:废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
【篇一:废奕向学文言文翻译】
【篇二:废奕向学文言文翻译】
文言文《》选自,其原文以下:
【原文】
魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不只,废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
【篇一:废奕向学文言文翻译】
【篇二:废奕向学文言文翻译】
文言文《》选自,其原文以下:
【原文】
魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不只,令苍头执烛,或
时睡顿,则杖之。奴曰:郎君辞父亲母亲仕宦,若念书,执烛即不敢辞,
今乃围棋昼夜不息,岂是向京之意乎?琛欣然惭感,遂诣赤彪许,
假书研****闻见日优。
【说明】
甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文赤彪也是北
魏人。
举:这里指被推荐
都:京城
以:由于
弈棋:下棋
止:停止
苍头:仆人,佣人
睡顿:倦极假寐
仕宦:当官
即:那就
乃:副词。却,居然
向京:来京
诣:到,指到长辈那边去。
许:地方,地方
假:借
闻见:听到看到的,这里指学识
日:一每日
优:好,进步
或时:有时
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
执:拿着
杖:用杖打
颇:特别
【翻译】
魏国的甄琛应试秀才到达京城,他由于特别喜欢下围棋浪费了好多
实用的时间,彻夜达旦都不断止,让仆人给他拿着蜡烛照着下棋,
仆人有时困倦到了极点,打起打盹,他便用杖责打他。仆人说:郎
君告别父亲母亲来京都进步当官,假如由于念书,差我替你拿蜡烛,我
自然不敢推却,但此刻你却昼夜不断下围棋,这莫非是你来京都的
意向吗?甄琛听了感觉很愧疚,于是(开始改过),到赤彪跟前往
借书研究学****此后学识一天比一天有进步。
【篇三:废奕向学文言文翻译】
原文魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不只,令苍头执烛,或时
睡顿,:“郎君辞父亲母亲仕宦,若念书,执烛即不敢辞,今乃围棋
昼夜不息,岂是向京之意乎?”琛欣然惭感,遂诣赤彪许,假书研****闻见
日优.
译文北魏时,甄琛应试秀才来
到京都,他因特别喜欢下围棋浪费了好多实用的时间,彻夜达旦都不断
止,让仆人给他执掌蜡烛照着下棋,仆人有时困倦到了极点,打起打盹,
:“郎君告别父亲母亲来京都进步当官,假如由于
念书,差我替你执掌蜡烛,我自然不敢推却,但此刻你却昼夜不断下围棋,
这莫非是你来京都的原意吗?”甄琛听了感觉很愧疚,于是(开始改过),
到赤彪跟前往借书研****此后学识一天比一天进步.
甄琛:人名
苍头:仆人,佣人
仕宦:当官
即:那就
乃:,居然
向京:来京
赤彪:人名
许:地方,地方
假:借
闻见:听到看到的,这里指学识
日:一每日
优:好,进步
或时:有时
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
【篇四:废奕向学文言文翻译】
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
《废弈向学》原文、译文(含说明)
魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不只,令苍头执烛,或
时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父亲母亲仕宦,若念书,执烛即不敢辞,