1 / 4
文档名称:

废奕向学文言文翻译.doc

格式:doc   大小:21KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

文档介绍:废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
1/4
废奕向学文言文翻译





废奕向学文言文翻译

【篇一:废奕向学文言文翻译】


【篇二:废奕向学文言文翻译】


文言文《》选自,其原文如下:

【废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
1/4
废奕向学文言文翻译





废奕向学文言文翻译

【篇一:废奕向学文言文翻译】


【篇二:废奕向学文言文翻译】


文言文《》选自,其原文如下:

【原文】

魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或

时睡顿,则杖之。奴曰:郎君辞父亲母亲仕宦,若念书,执烛即不敢辞,

今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。

【说明】

甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文赤彪也是北魏人。

举:这里指被推荐

都:京城

以:因为

弈棋:下棋

止:停止

苍头:仆役,佣人

睡顿:倦极假寐

仕宦:做官

即:那就

乃:副词。却,竟然

向京:来京

诣:到,指到尊长那边去。

许:地方,地方

假:借

闻见:听到看到的,这里指学识

日:一每日

优:好,进步

或时:有时

执:拿着

杖:用杖打

颇:特别






【翻译】

魏国的甄琛应试秀才到达京城,他因为特别喜爱下围棋浪费了好多有用的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,

仆役有时困倦到了极点,打起打盹,他便用杖责打他。仆役说:郎君告别父亲母亲来京都进步做官,如果因为念书,差我替你拿蜡烛,我

自然不敢推却,但现在你却日夜不停下围棋,这莫非是你来京都的意向吗?甄琛听了感觉很愧疚,于是(开始改过),到赤彪跟前去借书研究学习,此后学识一天比一天有进步。

【篇三:废奕向学文言文翻译】


原文魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之.奴曰:“郎君辞父亲母亲仕宦,若念书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优.

译文北魏时,甄琛应试秀才来

到京都,他因特别喜爱下围棋浪费了好多有用的时间,通宵达旦都不停

止,让仆役给他执掌蜡烛照着下棋,仆役有时困倦到了极点,打起打盹,他便用杖责打他.仆役说:“郎君告别父亲母亲来京都进步做官,如果因为念书,差我替你执掌蜡烛,我自然不敢推却,但现在你却日夜不停下围棋,这莫非是你来京都的原意吗?”甄琛听了感觉很愧疚,于是(开始改过),到赤彪跟前去借书研习,此后学识一天比一天进步.

甄琛:人名

苍头:仆役,佣人仕宦:做官

即:那就

乃:副词.却,竟然向京:来京

赤彪:人名

许:地方,地方假:借

闻见:听到看到的,这里指学识日:一每日

优:好,进步

或时:有时
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
2/4
废奕向学文言文翻译

【篇四:废奕向学文言文翻译】
废奕向学文言文翻译
废奕向学文言文翻译
4/4
废奕向学文言文翻译





《废

分享好友

预览全文

废奕向学文言文翻译.doc

上传人:花双韵芝 8/8/2022 文件大小:21 KB

下载得到文件列表

废奕向学文言文翻译.doc

相关文档