1 / 18
文档名称:

从《呼啸山庄》的两个译本中分析衔.pdf

格式:pdf   大小:347KB   页数:18页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

从《呼啸山庄》的两个译本中分析衔.pdf

上传人:Q+1243595614 2017/11/23 文件大小:347 KB

下载得到文件列表

从《呼啸山庄》的两个译本中分析衔.pdf

文档介绍

文档介绍:parative Study of Cohesion in Wuthering Heights
of Its Two Chinese Versions
by
Lang Tingting
A Thesis
Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of Bachelor of Arts
in the School of Information and Business
of North University of China
Under the Supervision of Zhang Sijie
June 10, 2016
I
Acknowledgements
In the process of the writing of this paper, my teacher Zhang Sijie devoted a great
deal of efforts to my thesis, from choosing the topic to the thesis proposal, from the
outline to the whole thesis, he pointed out the specific issues in them over and over
again, strictly and persuasively. I express my sincerely thanks to him.
Meanwhile, I would also like to thank my teachers, classmates and
friends, I was given great care and support in the time of finish my thesis. Writing a
thesis is a systematic learning process. pletion of the thesis also means a
beginning of a new life.
I
Abstract
United Kingdom writer Emily. Brandt wrote novel Wuthering Heights in 1837.
It makes she a greate person in United Kingdom literary history. The book was
translated into multiple versions in our country. The thesis based on Ms Yang Yi and
Mr Song Zhaolin's versions. The author hope to find the cohesive translation
differences in this two versions, get some inspiration about cohesive device, and the
point of cohesion when translation the English novels into Chinese. And this plays an
active role when doing translation practice. The conclusion of this paper is that
cohesion plays a very important role in both understanding the origin texts and rebuild
the versions. In the translation process, paying attention to the sense of cohesion is
more beneficial for the production of a good translation which functional equivalent
to the original text.
Keywords: Wuthering Heights; cohesive; grammatical cohesion; lexical cohesion
II
中文摘要

《呼啸山庄》奠定了她在英国文学
史上的地位。此书在国内被译为多个版本。本文