1 / 2
文档名称:

基于语料库的中国英语学者书面语语法错误分析——以动词、名词、冠词为例的综述报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

基于语料库的中国英语学者书面语语法错误分析——以动词、名词、冠词为例的综述报告.docx

上传人:niuwk 2024/4/14 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

基于语料库的中国英语学者书面语语法错误分析——以动词、名词、冠词为例的综述报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【基于语料库的中国英语学者书面语语法错误分析——以动词、名词、冠词为例的综述报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【基于语料库的中国英语学者书面语语法错误分析——以动词、名词、冠词为例的综述报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。基于语料库的中国英语学者书面语语法错误分析——以动词、名词、冠词为例的综述报告中国英语学者的书面语语法错误在很大程度上受语言****得和语言环境的影响。不同的语言背景和语言环境对英语语法的****得和运用都会产生一定的影响。因此,在进行分析之前,我们需要了解中国英语学者在英语语法方面的特点以及常见错误。动词方面,中国英语学者最常见的错误是在时态和语态上。在时态方面,他们经常混淆过去时和现在完成时,比如说说“othepark”而不是正确的“YesterdayIwenttothepark”。在语态方面,中国英语学者可能会在被动语态和主动语态之间使用不当,例如“ChinahasholdingtheOlympicGames”,应该是“ChinahashostedtheOlympicGames”。名词方面,中国英语学者往往存在几个常见的错误。首先,他们在单复数上常犯错。例如,“areveryuseful”,正确应该是“areveryuseful”。此外,中国英语学者崇尚汉语的复杂结构,在英语写作中也可能会出现冗余表达。“Hegavemeapersonalgiftofhisown”就是一个典型的例子。在这种情况下,应该是“Hegavemeapersonalgift”。冠词使用是英语写作中的另一个难点,中国英语学者也存在相应的问题。一般来说,他们在不需要冠词的情况下使用,或在需要冠词的情况下没有使用。例如,“Iwanttolearnpiano”而不是“Iwanttolearnthepiano”,“Wevisitedmuseumyesterday”而不是“Wevisitedthemuseumyesterday”。在以上的错误中,我们可以看到中国英语学者影响最严重的是句法和词性。另外,我们还可以看到中国英语学者的语法错误与英语语言环境和语料库的使用有直接的关系。因此,我们可以通过使用语料库分析这些错误,找出错误的来源,从而帮助学者更好地掌握英语语法。语料库的使用可以帮助我们查找更多的语言分析数据,以便更好地理解书面语的语法。一个有利于分析的语料库应该能够提供足够的语言数据,例如各种类型的文本或学科等领域的语言数据集合。同时,语料库也应该覆盖不同的语言风格和水平。与此同时,分析语料库还需要考虑词性、词形、句子结构、短语频率和用法频率等多方面的因素。结合语料库数据,我们可以更加准确地了解中国英语学者在书面语语法方面的问题,并制定相应的策略来解决这些问题。例如,我们可以建议学者加强对时态、语态和冠词使用的学****加强句子结构的练****避免使用冗余表达,加强英语写作和阅读能力等措施。总之,中国英语学者在书面语语法方面存在一些普遍的问题,在语料库的帮助下,我们可以更好地了解这些问题的内在原因,并为学者提供更好的支持和教育。