1 / 3
文档名称:

俄语10.doc

格式:doc   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

俄语10.doc

上传人:wc69885 2014/1/8 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

俄语10.doc

文档介绍

文档介绍:延边大学
题目: 浅谈俄汉称谓文化差异的对比
指导教师:
学院: 外国语学院
专业年级:
姓名:
学号:


二零一三年十二月
摘要:对俄汉语言中的亲属称谓词和社交称谓词进行了详尽的对比,同时阐明了其文化差异。
关键词:亲属称谓词;社交称谓词;文化差异
不同民族的称谓表现不同民族的文化。本文拟用常敬宇先生对汉语的分类,对俄汉两种语言中的称谓现象进行对比。
一、亲属称谓的差异

汉语在长幼方面对称谓的要求非常严格。长辈可以对小辈直呼其名,但是如果反过来,小辈直呼长辈的名字,会被视为大逆不道而遭到呵斥。
俄语则不然。俄罗斯人****惯以名相称,不但不会遭到呵斥,反而表达了亲切的感觉。例如:儿媳妇当面叫婆婆的名和父称󰀁󰀂 !∀#∃%& 󰀂∋!()%󰀂。在俄罗斯人看来,儿媳(或女婿)不称公公、婆婆(或岳父、岳母)为“爸爸”、“妈妈”,而称名,也是表示尊敬。
2,.在区分宗族与非宗族方面存在差别
汉语严格区分同姓的宗亲和不同姓的外亲,而俄语亲属称谓词并不区分宗族与非宗族。例如:&(&]爷爷/姥爷;∗󰀂∗+,−󰀂]奶奶/姥姥;)%+−]孙子/外孙;&)∃. ∃&%/0∗ 󰀂∋]堂兄/堂弟/表兄/表弟。
、姻亲方面存在差异
血亲是指与自己有血缘关系的亲属关系,姻亲是指由婚姻关系构成的亲属关系,汉语在这一方面区分是明显的。例如:伯父、叔父、舅父、姑母、姨母、是血亲;姑父、姨父、伯母、婶母、舅母是姻亲,而俄语则不区分血亲和姻亲。例如:&∀&∀]伯父、叔父、舅父、姑父、姨父;∋1∋∀
]姑母、姨母、舅母、伯母、婶母。、母系亲属称谓的祥略方面存在差异汉语中父系男性亲属的称谓词之间,区别十分细致,而对母系亲属和父系中有些女性亲属的称谓,则相对简略。如父亲的兄弟有“伯伯”、“叔叔”之分,其配偶有“伯母”、“婶母”之别,长幼分明,而母亲的兄或弟则一律为“舅舅”,其配偶也一律为“舅母”;父亲母亲的姐妹一律称为“姑姑”或“姨姨”,在俄语亲
属称谓中,父系、母系、男性、女性称谓词几乎没有祥略差别。

在这一方面俄语的亲属称谓词要比汉语的发达。俄语属曲折语。通过前缀、后缀、尾缀、中缀的变化,可以派生出许多词来。尤其是一些具有主观评价意义的后缀,它们使俄语的称谓千变万化,种类繁多,感情丰富。例如2(妈妈)派生出:2󰀂2∃3−,22∃,;44(爸爸)派生出:44∃3−,44,;&(&(爷爷)派生出&(&+,−�,&(&−,&(&+5(3−;∗∗+,−(奶奶)派生出∗∗+5∀,∗∗+6∀,∗∗+5(3−;&∀&∀(叔叔)派生出&∀&(%!−等。而人名的爱称、小称等就更多了。例如7%%�(安娜)这个女孩名,就可以派生出7%∀(安妮娅),7%%+,−(安奴什卡),7%−(安卡),7%.∋,7%. ,8.,7.∋,7%.,,8.,,7%.6∀,∀,7%(∋,8(∋,76∀(阿霞)等14个词来。而汉语本身无词形变化,所以在派生词方面就不多了。例如:若需要表爱,即需在称谓词前加修饰语(好妈妈、乖儿子);或者引入港台、西方的表达方式(老爸老妈、爹地妈咪)
,如爸爸、妈妈、爷爷、外公