1 / 463
文档名称:

叶芝抒情诗全集.docx

格式:docx   大小:457KB   页数:463页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

叶芝抒情诗全集.docx

上传人:lidaojuna2 2019/7/5 文件大小:457 KB

下载得到文件列表

叶芝抒情诗全集.docx

文档介绍

文档介绍:叶芝抒情诗全集十字路口1889“星星被摔打着,从它们的谷壳里灵魂被摔打了出来。”——威廉·布雷克献给艾·伊*快乐的牧人之歌阿卡狄的森林已经死了,它们那古朴的欢乐也已结束;这世界靠梦想往昔过活;灰色真理如今是她的彩绘玩物;然而她仍把不安的头颅转过:但是啊,这世界病弱的孩子们,在伴着克罗诺斯的嘶哑歌声忧郁地旋舞着掠过我们这所有众多不断变幻的事物中,唯有言语是确实地美好。10而今安在那些好战的君王,文辞的嘲弄者?——真的,而今安在那些好战的君王?他们的荣耀如今是那读着某篇头绪纷乱的故事的小学生结结巴巴说出的一句废话:古代的君王们都已经死啦;漂泊的大地她自己可能只是一个骤然闪耀的字眼,片刻回响在挫铬的宇宙间,20惊扰着绵绵无尽的幻梦。那就不要崇拜如尘的功名,也别去——因为这也是真理——如饥似渴地追求真理,免得你的千辛万苦仅仅产生新的梦,新的梦;并没有真理,除了在你自己的心里。那么,就别向天文学家们寻求知识,他们借助望远镜跟踪掠过的星星的弧旋轨迹——那就别去——因为这也是真理——30寻求他们的言语——冰冷的星毒已经把他们的心劈分成两半,他们所有的关于人的真理已死。去到那嗡嗡哼唱着的大海边捡一个扭曲的拢着回声的螺壳,对着它的双唇把你的故事述说,那双唇就会给你慰藉使你心安,用迷人的旋律给你的烦恼言语以片刻的酬报,直到40它们歌唱着在怜悯中消逝,在珍珠般的兄弟情谊中死去;因为唯有言语是确实的美好:那么,唱吧,因为这也是真理。我必将逝去:有一处墓穴,那里摇曳着水仙和百合;我愿在黎明前以欢快的歌声使被埋葬在沉睡的地底那不幸的牧神欢喜高兴。他呼啸的日子曾欢乐至极;50但我仍然梦见他踏着草丛象幽灵似的在露水中行走,被我欢快的歌唱把心儿刺透——我唱赞古老大地如梦青春的歌声:可是啊!她如今不梦了;你梦吧!因为山崖上的***花儿美丽:梦吧,梦吧,因为这也是真理。**<悲哀的牧人有一个人被“忧伤”当作朋友,他,渴想着“忧伤”他那高贵的伙伴,去沿着那微光闪烁、轻声吟唱的沙滩慢步行走,那里狂风挟着巨浪怒吼。他向着群星大声呼唤,请求它们从银色宝座上俯下身来安慰他,可它们只顾自己不断地大笑和唱歌。于是那被“忧愁”当作朋友的人哭喊:昏暗的海,请听我可悲的故事!大海汹涌,依然喊着她那古老的嘶喊,10带着睡梦翻滚过一个又一个山峦。他从她的壮美荣耀的析磨下逃离,远远地到一处温柔的山谷中停下,向晶莹的露珠把他全部的故事哭诉。可它们什么也没有听见,因为露珠永远在倾听它们自身滴落的声音。于是那被“忧愁”当作朋友的人又回到海滩搜寻,找到了一只空螺,思忖:我要把我沉痛的故事述说,直到我自己的、再度回响的话音,20把悲哀送进一颗空洞的珍珠般的心里;直到我自己的故事重新为我讴歌;直到我自己的低语令人感到慰藉;那时,看!我古老的重负就可以脱离。于是他对着温润的螺唇轻轻地歌唱;但是那孤寂的大海边悲伤的居民在她那迷人的螺旋中把他的歌声都变成了含混的呻吟,把他遗忘。披风、小船和鞋子“你在做什么,这么光艳美丽?”“我做一件‘忧愁’的披风:呵,在人人眼里将显得可爱那‘忧愁’的披风在人人眼里。”“你用乘风的帆篷做什么东西?”“我为‘忧愁’造一条小船:呵,整日整夜里在海上疾驶,‘忧愁’那流浪汉,整日整夜里”。10“你用雪白的羊毛织什么东西?”“我织一双“忧愁’的鞋子:轻盈的脚步将悄然无声在所有人忧愁的耳朵里,骤然而轻盈。”阿娜殊雅与维迎亚黄金时代的一座印度小庙。寺外花园环绕;园外森林环抱。年轻的女祭司阿娜殊雅跪在庙内。阿娜殊雅:请降和平于所有的土地和摇曳的庄稼。啊,要是他没爱别的人,但愿他在森林里漫游时,宁静陪伴着他。请垂听,但愿懒散的羊群繁衍。假如他爱上另一个,但愿群豹将他结果。——请垂听,旦时时赐予我王以智慧的重负。——我们死后,愿我们俩站在万千落日之外,抚弄着同一只琵琶。10维迦亚(走进寺内,抛向她一朵百合):万福!万福,我的阿娜殊雅。阿娜迦亚:别,别出声。我,本庙的祭司,在为国土祈祷。维迦亚:我愿在此恭候,阿沐丽塔。阿娜殊雅:以伟大梵天永远飘拂的圣袍的名义,阿沐丽塔是谁,无比的悲伤啊!另一个人占据了你的心。维迦亚:那是我母亲的名字。阿娜殊雅(走出庙外,唱):一缕悲哀、悲哀的思绪缓缓从我身边流过:叹息吧,啊,小星星!叹息并抖动你们蓝色的衣裙!那悲哀、悲哀的思绪此刻已从我这里全然消逝:歌唱吧,啊,小星星!歌唱且扬起你们欢快的赞颂!20赞美伟大的梵天,他造就了你们,多如沙砾,且用平静的双手把你们安置在黄昏的门楣上。(在寺前台阶上坐下。)维迦亚,我带了我的晚饭来:太阳已经把他的下颌搁在灰暗的林梢上,困倦了,他周围环绕着朵朵***花。维迦亚:这正是欲天起身的时辰:他带着睡意大笑着,把芬芳的花箭射出;低鸣的矢链把苍茫的暮色穿透。阿娜殊雅:看,那些神圣的老人烈鸟来了,在所有的石阶上涂满了阴影:30它们年老睿智,在