文档介绍:A STUDY OF TRANSLATION OF SU SHI’ CI
POETRY FROM THE PERSPECTIVE OF
CONSTRUCTIVE TRANSLATOLOGY
By
Li Zheng
Under the Supervision of
Prof. Zhou Fangzhu
A thesis
submitted in partial fulfillment
of the requirements for the degree of
Master of Arts to the School of Foreign Studies
Anhui University
He Fei, China
April, 2009
Acknowledgements
I‟m indebted to a number of people for their inestimable assistance in the
preparation of this thesis.
First of all, my appreciation goes to my supervisor, Prof. Zhou Fangzhu who has
persistently given me instruction and encouragement throughout the writing of the
thesis. Without his patient guidance, ment and enlightening suggestions
in the process of my thesis writing, this thesis would not have taken the present form.
I am also grateful to the professors and teachers whose thought-provoking
lectures and insightful guidance have helped me a lot in writing this thesis.
My heart-felt thanks also go to my dear classmates. They are: Chen Kun, Zhou
Haihong, Bao Yingjing, to name just a few. I benefit a lot from their assistance.
Last but not least, I want to express my deep gratitude to my parents, for their
love, care and encouragement during this study.
i
Abstract
In our country, translation study has undergone three stages: the philological
paradigm, structuralism and deconstructualism.
The philological paradigm is a kind of non-rational translation study which is
featured by intuition and inspiration. Because of its arbitrariness, this pattern is not
suitable for guiding translation study and thus replaced by structuralism soon. The
structuralism translation model is the one that takes subjective epistemological
philosophy as its philosophical foundation. It has a strong directivity and closely
connects with text. Its theory,on the one hand, is verified b