文档介绍:机会只给有准备的人。
Opportunities are only for the prepared person.
专业第 20 课
理工 b 阅读押题
木头特别提示:
理工阅读押题
共 2 篇文章
第 37 篇“Don’t Drink Alone” Gets New Meaning
第 40 篇 Teaching Math, Teaching Anxiety
不要在就餐时间以外饮酒有了新含义
本文中心:第一句
In what may be bad news for bars and pubs, a European research group has
found that people drinking alcohol outside of meals have a
significantly higher risk of cancer in the mouth and neck than do
those taking their libations with food. Luigino Dal Maso and his colleagues studied
the drinking patterns of 1,500 patients from four cancer studies and another 3,500
adults who had never had cancer.
一定程度上,这对酒吧可能是一个坏消息, 欧洲的一个研究小组发现人
们在就餐时间以外饮酒会使患口腔和颈部癌症的机率比就餐时饮酒更高。
Luigino Dal Maso 和他的同事们研究了取自四项癌症研究的 1,500 个饮病例的
酒习惯模式和另外 3,500 个从没患癌症的成年人的饮酒习惯模式。
After the researchers accounted for the amount of alcohol consumed, they
found that individuals who downed a significant share of their alcohol outside of
1
meals faced at least a 50 to 80 percent risk of cancer in the oral cavity, pharynx, and
esophagus, pared with people who drank only at meals. Consuming
alcohol without food also increased by at least 20 percent the
likelihood of laryngeal cancer. "Roughly 95 percent of cancers at these four sites
traced to smoking or drinking by the study volunteers," Dal Maso says. The
discouraging news, his team reports, is that drinking with meals didn't eliminate
cancer risk at any of the sites.
在研究者分析了饮酒的总量后,他们发现和只在就餐时饮酒的人相比,在
就餐时间以外灌下大量烈酒的人面临至少 50%~80%的患口腔癌、咽癌和食道
癌的危险时间饮会。在就餐外酒也使患喉癌的可能性增加至少 20%。“被究研
者的情况说明大约 95%患以上四种饮癌症的原因就是抽烟或酒。”Dal Maso 说。
他的研组究小提供的报告令人沮丧的消息是就餐时饮会酒不消除患以上任何一
种险癌症的危。
For their new analysis, the European scientists divided people in the study
into four groups, based on how many drinks they reported having in an average
week. The lowest-intake group included people who averaged
up to 20 drinks a week. The highest group reported downing at least 56
servings