文档介绍::. , —●’
鞠,.飘,两惭玮渺气储南华大学学位论文版权使用授权书少南华大学学位论文原创性声明一年,,年厂月年籌名于一本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得南华大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。作者签名本人同意南华大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以编入有关数据库进行检索,可以采用复印、缩印或其它手段保留学位论文;学校可根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文。对于涉密的学位论文,解密后适用该授权。导师签名:签.\
..⋯⋯...⋯..⋯⋯..⋯..⋯⋯.⋯...⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯摘要⋯。⋯。...。。Ⅳ∞....................................................⋯.............⋯...⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯...⋯⋯⋯⋯....以:⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...................⋯......................................⋯.................................................⋯.............................................俊●●●●●●●●●●●●●⋯Ⅲ●●●●●●●●●.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯.
..................ぁぁ⋯···⋯·.⋯...⋯。..⋯⋯⋯⋯..。..。..⋯.⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯一·⋯·”⋯“””“⋯⋯·.:.·⋯⋯⋯⋯······⋯····.!ぁ!!埃薄!薄薄薄ぁ薄.⋯⋯⋯。⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯。。“⋯⋯⋯⋯⋯”⋯⋯”⋯··⋯⋯⋯⋯“ぁぁぁぁぁぁぃ:ぁぁぃぁぁぁぁ:..⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.薄ぁぁぁぁ啊ぁ薄ぁ啊ぁぁぁぁぁぁ币弧ぁぁぃ.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·:;⋯⋯··⋯⋯⋯···!!!!!啊⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯。⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.!!...!!!薄ぁぁぁぁぁⅡ
.⋯。⋯⋯⋯。⋯⋯:⋯.。⋯⋯⋯....⋯...⋯一“⋯⋯·.⋯······””⋯一⋯一·“··”—⋯·········一一·●;⋯..⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯..⋯⋯.⋯⋯................................................········.·········⋯··············......⋯⋯⋯.⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..。....。.。....。。.....。。....。。...。....””·.”薄ぁ薄ぁひ弧薄ぁ薄ぁ薄薄薄ぁ薄薄薄薄ぁ薄ぁ.#!ぁぃ!!!弧薄⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯:⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯................................·.····································....................................................··..·..·····ぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
摘要公示语应用于我们日常生活的方方面面,与我们的生活休戚相关,它应遵循一定的行为准则,把必要的、有用的信息传达给公众。随着中国国际交往的日益广泛和深入,双语公示语随处可见,作为世界认识中国的媒介,公示语汉英翻译日益显示出其重要性。进入世纪后,公示语翻译逐渐成为社会各界关注的热点。许多专家学者对公示语的翻译进行了多方面的研究和探讨,他们以不同的理论为依据从不同的视角分析了汉语公示语的翻译,取得了可喜的成绩。本文拟将顺应论与公示语的翻译结合起来,从顺应论的角度来探讨公示语的翻译,希望为公示语的翻译提供一些理论思路。本文第一部分为概述,简要介绍了公示语翻译背景、存在的问题、研究方法。第二部分简单介绍了公示语的基本知识,包括公示语的定义、分类、特点和汉英公示语的不同点。第三部分阐明了顺应论和公示语翻译的关系。维索尔伦的语言观为汉英公示语翻译提供了一种新视角,揭示了汉英公